Auteur Sujet: Salut !!  (Lu 7840 fois)

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« le: 03 avril 2004 à 13:22:54 »
Salut je suis nouveau et bien sûr je vais essayer d'apprendre le soleil levant.
Ceci dit en fait, c'est que je risque d'aller travailler au Japon. C'est pour ca ke je m'y prend tres tôt (16ans) paskeu ca a l'air d'être long.
En tout cas a tous les débutants comme moi je conseille des films en Vo (g adoré Zatoichi, Chichi no samurai, ame agaru). Je voudrais savoir s'il vaut mieux ke je commence a apprendre les tables hiragana et katakana ou la grammaire.
J'ai aussi d'autres questions :
quand g commencé a regarder les 7 samurais pdt le générique du début les caractères n'étaient ni hira ni kata. Donc est-ce des KAnjis ?
est ce kils servent ds le language courant ou bien seulement par ecrit (calligraphie etc..)
merci beacoup
+
 :rouge:

Rhayn

  • Modérateur
  • Samouraï
  • **
  • Messages: 719
Salut !!
« Réponse #1 le: 04 avril 2004 à 11:07:57 »
Salut et bienvenu sur le forum!
Bon on va essayer de répondre à tes questions dans l'ordre.

Je voudrais savoir s'il vaut mieux ke je commence a apprendre les tables hiragana et katakana ou la grammaire.

=> Je ne pense pas qu'on puisse dissocier dans une leçon, écriture, grammaire et vocabulaire. Apprendre des règles de grammaire betement sans être capable de les mettre en application est inutile, de meme retenir des signes sans vocabulaire ni exercice derière ne présente que peu d'interet. Je te conseille donc afin d'avoir un aprentissage vraiment homogène et surtout moins rébarbatif (varier les plaisirs ça aide à tromper la lassitude) d'apprendre en combo, signe, vocabulaire et règles de grammaire.

quand g commencé a regarder les 7 samurais pdt le générique du début les caractères n'étaient ni hira ni kata. Donc est-ce des KAnjis ?

=> On peut penser que oui... Il n'y a que 3 systèmes d'écriture en japonais. Les hiragana, (pour les mots d'origine japonaise) les katakana, (pour les mots d'origine étrangère, et pour les phrases choc) les kanji (pour faire le beau...)

est ce kils servent ds le language courant ou bien seulement par ecrit (calligraphie etc..)

=> les Kanji sont des symboles écrit! Donc forcement il ne peuvent pas servir dans le langage courant... En fait on peut écrire tout un texte en hiragana mais généralement dès qu'on apprend un nouveau Kanji on l'utilise dès que ce sera possible diminuant ainsi petit à petit le nombre d'hiragana dans les phrases. (à noter qu'il faut connaitre près de 2000 Kanji pour être vraiment à l'aise)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Salut !!
« Réponse #2 le: 04 avril 2004 à 14:42:25 »
Salut.

16 ans et déjà des rêves plein la tête, si c'est pas beau tout ça. Tu as de la chance de te mettre au Japonais à cet âge, si tu bosses correctement, te débrouiller en japonais avant ta majorité n'est vraiment pas impossible. Ah au fait, on peut savoir pourquoi tu veux aller travailler au Japon?

Sinon j'ajouterai que les kanji sont les racines de la langue japonaise, c'est à dire que les katakana et les hiragana, n'en sont que des dérivés. On pourrait dire, dans un sens que les kana sont une simplification des kanji, car à l'origine c'était leur rôle. Seulement, avouer revient à dire que l'on peut se passer des kanji, et ça, et bien c'est totalement faux. D'une part, les kanji sont omniprésent au Japon, que ce soit dans les journaux, les etiquettes de magasins, les emissions de TV...alors ne pas les lire, et bien c'est ne pas lire le japonais. Ils font donc partie du japonais écrit courant.

Bien sûr, la beauté des kanji se retrouve comme tu l'as dit dans la calligraphie, seulement c'est une autre histoire, tu n'es pas obligé d'être calligraphe pour parler japonais, et heureusement d'ailleurs lol.

Pour les films en VO, t'es pas forcé de mater des chambara pour progresser en japonais, genre moi, j'ai regardé "Laundry" en VO, c'est du gateau  :P bon le gars il a un problème à le tête et parle tout lentement et le japonais de meuf ca me connait , mais bon...

ps : shichinin no samurai (七人の侍)

FORUM WEBOTAKU

Salut !!
« Réponse #2 le: 04 avril 2004 à 14:42:25 »

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #3 le: 04 avril 2004 à 15:44:33 »
putain c dingue les gens sont cools sur le forum !!! une réponse du sensei Kei en personne !!
non je lol; en fait je vouddrais m'orienter vers des études robotiques/IA (on verra bien si ca marche lol), et donc si ca marche la france n'étant pas encore tres développée la-dedans, je pourrias aller aux us ou au japon. Perso, les US ca me branche pas trop
en fait je connais un peu de japonais car je pratique l'AIkido, donc je connais des parties du corps etc...
1°)pour revenir aux kanjis, est-ce kil existe des pseudo-"règles" pour fixer la limite d'utilisation du hiragana, ou alors on fout des kanjis seulement quand ca simplifie le truc ?
2°)Autre chose, disons ke je veuille dire "le chat mange une souris" en kanjis. Si un kanji = un mot (pour simplifier) et si je fais
•kanji chat• + •kanji souris• + •kanji manger• on peut distinguer lexpression de "la souris mange le chat" ? sinon quelles sont les règles ??
encore merci, et bravo pour le site.
 
  :violent:        :vert:

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #4 le: 04 avril 2004 à 15:51:34 »
ah oui dsl aussi
3°) dans quel contexte utiliser le suffixe "-sempai" ?

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #5 le: 04 avril 2004 à 16:17:35 »
1° y'a pas de limitation d'hiragana. Les kanji s'écrive à la place des hiragana pour les mots. C'est pas plus compliqué. Seulement ceux-ci ne se mettent pas d'office étant donné que les jeunes ne connaissent en général pas tous les kanji directement donc voila quoi, ça s'apprend au fur et à mesure de l'avancée scolaire

2° Neko ha mouse wo taberu [ねこはマウスをたべる 「猫はマウスを食べる]
Neko = chat
ha (ou wa à la prononciation) = particule qui suit en général le sujet de la phrase
mouse = ben souris, c'est un mot qui vient de l'anglais donc écrit en katakana
wo = particule désignant le complément d'objet (donc avec la question : qui ? ou quoi ?)
taberu = le verbe manger. le verbe se place en fin de phrase. Bon ici c'est au présent mais tu auras très pu avoir (tabemashita => ce qui donnait "le chat mangeait une souris" [猫はマウスを食べました])

3° sempai [せんぱい] 「先輩」 est utilisé pour désigner son aîné. Par exemple un ami à toi qui est dans une classe plus haut ou un camarade au club de sport qui est plus vieux que toi :)

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #6 le: 04 avril 2004 à 16:22:16 »
merci beacoup mais ......... souris c mouse en romaji ou c de l'anglais ke tas mis et ke tas converti en katakana ?

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #7 le: 04 avril 2004 à 18:24:53 »
J'ai remis une explication pour les termes de la phrase ;)

Pour souris y'a aussi le terme "hatsukanezumi" [はつかねずみ 「二十日鼠」] mais bon je sais pas s'il s'emploie souvent donc faut demander à Kei pour ça mais vu que c'est trop compliqué je prends mouse ^^

Bon pour ta question maintenant ^^ Les mots pris de l'étranger (les noms de pays, les prénoms, etc... ou des noms communs pris simplement de l'anglais tels que computer, lion, bed, ...) s'écrivent toujours en katakana. Donc en romaji soit tu mets le mot directement comme en anglais ou soit tu le mets à la japonaise c'est-à-dire "mausu" (c'est pas très joli ^^')

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #8 le: 04 avril 2004 à 19:14:19 »
merci beacoup zetes cool
donc le katakana on prend direct la prononciation de l'anglais .... ou de la langue d'origine. ok
quand vous mettez la forme en kanji apres les hiragana (ex : réponse précédente de yoshi "hatsukanezumi [はつかねずみ 「二十日鼠」]"
comment la trouvez-vous ? g tjrspas compris si yavait des regles de grammaire pour les kanjis ou alors faut passer par les hiragana.
et comment vous faites la signes ki encadrent les kanjis ? ( 「 )

quand par exemple yoshi tu as mis 「二十日鼠」], c juste pour la prononciation ou ca veut vraiment dire souris ?
estce ko peut fabriquer des noms propres avec la seule "sonnance" des kanjis ?
(genre yamoto = 屋模戸 ) ?

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #9 le: 04 avril 2004 à 20:07:44 »
Des règles de grammaire pour les kanji ? :?

Sinon quand j'écris les kanji à côté des hira c'est uniquement poure te montrer comment on l'écrit, c'est tout ;) Je pourrais très bien ne rien mettre mais au moins comme ça on peut apprendre tout en expliquant :)

En clair, souvent quand on explique quelques choses que ce soit Rhayn, Kei ou moi, on met comme ça : écriture romanisée - écriture hiragana (ou katakana) - écriture kanji.

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Salut !!
« Réponse #10 le: 04 avril 2004 à 22:04:27 »
Ok bah alors bonne chance pour tes études, tu as l'air d'être branché sciences...j'espère que tu as un don en langue alors (^-^). Personnellement, tout ce qui est science représente une sorte de côté obscur, alors je préfère utiliser une autre voie pour me rendre au Japon. Sinon, pareil, les US, je comprendrai jamais l'adoration que certains ont pour ce pays comme d'autres comprennent pas pourquoi je kiffe le Japon en fait...

1) Pour l'utilisation des kanji, c'est assez compliqué. En fait, il y a plusieurs facteurs à prendre en compte :

- l'éducation, c'est à dire qu'un japonais apprend bien évidemment ses kanji au fur et à mesure, donc au départ, les mots qu'il ne pourra pas écrire en kanji, et bien il utilisera les kana bien sûr. C'est à un texte que tu reconnais la culture d'un japonais, plus il utilise de kanji différent, et plus il semble cultivé. D'ailleurs si tu regardes la TV japonaise, tu verras que les paroles des personnes sont souvent retranscrites en bas de l'écran, et que le niveau de kanji change selon la personne en train de parler...

- certains mots utilisent des okurigana (送り仮名), c'est à dire qu'ils se transcrivent à la fois à l'aide de kana et de kanji : 食べ物 (nourriture)

- il y a ensuite des effets de style, genre certains mots souvent utilisés, sont retranscrits en katakana au lieu de l'être en kanji, c'est le cas de カワイイ, de オレ....tu les verras souvent si tu correspond par mail avec une personne d'origine japonaise.

- des mots ne s'emploient plus en kanji, et ce sont souvent des mots qui jouent un rôle important grammaticalement : どこ、ここ、これ...à ceux là s'ajoutent 在る et 居る qui sont eux des verbes (ある、いる) mais qui ne s'emploient plus en kanji.

- le kanji de l'adjectif 良い (いい) s'emploie uniquement sous sa forme en よい

- Il y a aussi des mots formés des kanji, qui ont été fabriqué "sur mesure", juste avec la prononciation des mots, et qui ne veulent strictement rien dire en fait : 仏蘭西 (フランス) par exemple...


2) pour ta question, tu penses que le japonais est identique au chinois non? Et bien, en fait, si tu emploies que des kanji, p-e qu'un japonais te comprendra, mais il te sera difficile de communiquer dans ce cas lol. En fait, pour être compris en japonais, l'élément clef, c'est les fameuses particules. Même si certaines sautent à l'oral, elles te seront nécessaires pour parler.

Pour la souris, en japonais "pur" c'est ねずみ, ici, les japonais n'emploient pas trop le kanji je crois.

FORUM WEBOTAKU

Salut !!
« Réponse #10 le: 04 avril 2004 à 22:04:27 »

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #11 le: 05 avril 2004 à 16:37:10 »
merci beacoup les gars, ca m'a eclairci.
Oui comme tu dis kei g un don pour les langues, j'apprends l'anglais et l'Allemand depuis 6 ans.
c klr ke aller aux Us ....... bof ya déjà tous no bon chercheurs (fé chier Chirac a pas mettre assez d'argent ds la recherche, on perd tous les bons)
 enfin mis à part mon opinion politique(ki dailleurs a 16 ans n'a pas lieu d'être je suis trop jeune pour ce genre de choses lol ), le japonais m'intérese vraiment et g "mordu" au truc ca y est je suis drogué, maintenant tous les soirs fo ke j'apprenne un mot ou kanji ou l'heure, la date etc..
Kei g encore une question. LEs bouquins verts (en 2 tomes) ke tu recommandais sur un autre topic peuvent-ils s'addresser au débutants (c bientôt mon anniv je peu ptet gérer le premier tome)
merci
bye

:violent:            :vert:  :vert:   :rouge:        :rocket:

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #12 le: 05 avril 2004 à 16:37:53 »
Quand tu dis japonais 'pur', tu veux dire "qui devrait être employé normalement" ?

On utilise pas essentiellement "mausu" maintenant ou bien c'est moi qui déconne ??

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Salut !!
« Réponse #13 le: 05 avril 2004 à 18:21:16 »
Quand je disais "pur", c'était à propos de l'origine du mot ;) Après, je ne sais pas lequel est le plus utilisé je t'avouerai...j'ai déjà utilisé et entendu "nezumi" par contre (^-^). si tu vas à disneyland tokyo, forcément ce sera "mouse" lol

Pour les livres de Kunio Kuwae, ouais pour les débutants c'est bon aussi (l'écriture est reprise depusi le début, les sons, les alphabets....). Achète uniquement le premier tome par contre, car tu auras du mal à le terminer tout de suite, le second est bien balèze ^^.

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #14 le: 05 avril 2004 à 18:59:37 »
merci bcp sensei
j'abuse encore de ta bonté :
ou peut-on le trouver et combien coûte-t-il ?
arlgato

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #15 le: 05 avril 2004 à 19:09:15 »
=> http://www.amazon.fr/exec/obidos/search-handle-url/index=books-fr&field-keywords=Kunio%20Kuwae&bq=1/402-2900987-8988913

J'espère que t'as un bon porte-feuille ;)

Sinon, ben si tu as la chance d'avoir une librairie japonaise dans ta ville, essaye peut-être là-bas également ^^

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #16 le: 06 avril 2004 à 18:47:03 »
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
94 EUROS
aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
 :shock:  :shock:  :shock:

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Salut !!
« Réponse #17 le: 06 avril 2004 à 21:14:07 »
Mort d'un membre en direct..... :(

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Salut !!
« Réponse #18 le: 06 avril 2004 à 21:22:12 »
lol Kei ^^"

Nan mais avant de prendre ce bouquin car je suppose qu'il faut quand même un peu avancer pour pas gacher son argent. Je te propose d'aller un tour dans le topic de Nakuru avec les leçons en français de la NHK. Il recommence tout depuis le début donc c'est parfait pour toi et ça vaut vraiment le coup ;)

Bhaal.fr

  • Kohai
  • Messages: 36
Salut !!
« Réponse #19 le: 07 avril 2004 à 11:19:49 »
ouais !! g écouté la premiere leçon. C'est excellent pour la prononciation.
PAr contre ya un truc de ouf, c pour la prononciation de "Konbanwa"
je vais pas créer un topic la dessus mais ........ COMMENT EST CE POSSIBLE ?
on ditait kils disent presque "comment-va ? "
lolol impossible
 :fache:  :pleure:

FORUM WEBOTAKU

Salut !!
« Réponse #19 le: 07 avril 2004 à 11:19:49 »