Auteur Sujet: Leçon #3  (Lu 4477 fois)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Leçon #3
« le: 10 mai 2004 à 16:47:42 »
Comme d'habitude, il m'est nécessaire d'écouter un son "made in japan" pour me mettre dans l'ambiance et débuter la leçon du jour, alors cette fois, ce sera au tour du dernier maxi de Ketsumeishi "Namida", que je conseille vivement à tout le monde [ ou comment profiter des cours de japonais pour attirer du monde dans le forum J-music  :D ], allez commençons.

On a vu la dernière fois comment former une phrase très simple, avec le verbe être à la forme affirmative présent, c'est pourquoi je ne vous surprendrai pas en vous disant que ce cours-ci sera essentiellement consacré à la forme négative de ce même verbe être, et qu'il portera sur la façon de construire une phrase, encore une fois :) .

# La forme négative du verbe "desu"


Alors, faisons un petit rappel, histoire de clarifier les choses : nous connaissons déjà deux formes du verbes être, il s'agit de la forme "da" (neutre) et la forme desu (polie); il est donc bien évident qu'à chacune des formes, correspondra une forme négative propre, commençons donc par la polie.

Exemple :
Tanaka-san ha furansujin desu ka?
> iie, furansujin deha arimasen. Nihonjin desu.

On se remémore le "か"situé à la fin de la phrase et qui forme la question, puis l'on observe qu'à la différence de la dernière fois où les réponses aux questions étaient "hai" ou bien "un", cette fois-c il s'agit d'un "iie" négatif, prouvant que le verbe final sera différent de ceux rencontrés auparavant. C'est pourquoi l'on rencontre "deha arimasen", la forme négative de "desu", qui se prononce [déoua arimasén]. On la trouve abrégée aussi sous la forme "ja arimasen" car le "ja" est la forme contractée à l'oral de "deha".

--------------------------------------------------------------------------
Exemple :

kore, nani? jisho?  :
C'est quoi ça? Un dictionnaire?
Chigau yo. jisho ja nai, zasshi da yo. :
Non, non, c'est pas un dictionnaire, c'est un magazine

---------------------------------------------------------------------------

Dans cette phrase, on retrouve le pronom démonstratif "kore" que l'on a vu la dernière fois et qui signifie "cela, ça". On trouve aussi le fameux "nani", que tout le monde connait et qui sert à former tout un tas de questions. Ici, il est en relation directe avec le pronom kore, pour signifier "c'est quoi ca?" dans un japonais neutre, rencontré plutôt à l'oral (comme le démontre l'absence de particule).

Le mot "chigau" se prononce [tchigaa] et est très employé en japonais, puis qu'il signifie "non, non, tu te trompes" ou bien encore "non, non c'est différent". Il est ici à la forme neutre, nous verrons plus tard la forme polie, mais sachez que les verbes employés à la forme neutre sont souvent employés avec une particule derrière eux : nous avons déjà vu le "ne", il y a maintenant le "yo" dont le rôle est un rôle d'insistance, par exemple ici, la personne qui parle affirme bien que son interlocuteur se trompe en disant que l'objet en question est un dico.

Enfin, "ja nai" est la forme négative neutre du verbe "desu", elle se prononce : [dja na-i] et peut même se rencontrer en janée si vs voulez vous la jouez un peu caille, mais c'est anecdotique  :P . On a donc :

Forme Neutre
# affirmatif : da
# négatif : ja nai (ou deha nai, étant donné que "ja" est la contraction de "deha")

Forme Polie
# affirmatif : desu
# négatif : deha arimasen (ou ja arimasen)

# La particule "no"

Cette particule se place en général entre deux noms et sert à determiner l'un des deux par rapport au second. C'est à dire, qu'elle marque des relations d'appartenance (la voiture DE Tanaka), de temps (le matin De demain...pas correct mais bon), ou bien encore de lieu (l'université D'Osaka). Voyons tout de suite ces différents emplois :

- notion d'appartenance :
------------------------------------------------------------------
Exemple :

kore ha boku no kaban desu. [C'est mon cartable]
watashi no kuruma da yo. [C'est ma voiture]
are ha Endou-san no ie desu. [C'est la maison de monsieur Endou là-bas]
--------------------------------------------------------------------

Attention donc, le shéma n'est pas identique au shéma français. Alors que dans la phrase "c'est la voiture de Dupont", le determinant (de Dupont) se place après le determiné (voiture), en japonais, c'est l'inverse, le determinant se place TOUJOURS avant le determiné, d'où un effort cérébral nécessaire au début...Si on prend un exemple connu, on a "Hikaru no go", en se remémorant cet exemple, on sera capable de savoir où est le determiné, où est le determinant ;).

- notion de lieu et de temps

--------------------------------------------------------------------

Exemples :

Kobe no kaisha da yo  [C'est une société qui se trouve à Kobe]
Tokyo no daigaku desu [C'est une université qui se trouve à Tokyo]

kyo no shinbun desu ka? [Est-ce le journal d'aujourd'hui?]
iie, chigaimasu, kino no desu. [Non, ce n'est pas celui-là, c'est celui d'hier]
-------------------------------------------------------------------

Bon rien à redire pour les deux premières phrases je pense, alors qu'il y a des petites choses à préciser pour les deux suivantes. Tout d'abord, on a rencontré la forme polie de "chigau" qui est "chigaimasu", mais qui possède le même sens, à savoir "être différent, se tromper". Ensuite, quand on regarde la deuxième partie de la seconde phrase, on s'aperçoit que le mot "shinbun" n'est pas répété. Comme en français, on ne répète pas non plus en japonais, les éléments qui alourdiraient la phrase alors qu'ils sont évidents. Pour cet exemple, il est bien évident que l'on parlait du journal, puisqu'il faisait l'objet de la question, il n'est donc pas utile de le répeter dans la réponse [sans toutefois oublier de remettre le NO, sans quoi, la réponse n'aurait aucun sens].

____________________________________________________
Exemple pour comprendre :

kore ha Naomi-chan no manga na no?
C'est le manga de Naomi?
chigau !!! ore no da yo !!! (avec un accent de colère loool)
Non, non, c'est le mien !!
_____________________________________________________

A noter que la particule "no" possède d'autres fonctions, que nous aborderons plus tard, mais il m'en reste une à vous enseigner avant la pause : la notion d'origine ! Car elle permet de déterminer, avec les les noms de pays, l'origine du déterminé:

------------------------------------------------------
Exemple :

Nihon no eiga desu ka?
C'est un film japonais?
> iie, nihon no eiga deha arimasen. kankoku no desu.
Non, ce n'est pas un film japonais. C'est un film coréen (sud)

------------------------------------------------------

Voila voila pour aujourd'hui, alors en récapitulant, on s'aperçoit que vous savez déjà faire pas mal de truc, des petites phrases toutes simples, mais qui vous permettront d'avancer progressivement vers la complexité. Essayez de reprendre tout le vocabulaire des exemples, et de le noter sur un cahier, je pense que ce sera pas du luxe dans quelques leçons, et s'il y a des mots qui vous semblent obscurs...hésitez pas. Continuez d'apprendre les hiragana à votre rythme, l'idéal étant qu'ils soietn appris le plus vite possible forcément, pourque l'on commence vraiment à se marrer :d. Ajoutez une autre ligne d'hiragana (ce qui vous en fait 4 en tout à savoir pour la prochaine leçon) :

た [Ta]
ち [Tchi]
つ [Tsu]
て [Té]
と [To]

Vocabulaire :

akasata

ちかい : proche [chikai-i]
とおい : loin, éloigné [tooi-i]
あした : demain [ashita]
ちかてつ : le métro [tchikatétsu]
くち : la bouche

Anonyme

  • Invité
Leçon #3
« Réponse #1 le: 11 mai 2004 à 16:33:28 »
g juste une petite question c normal que t'es mis "ha" ds les exemples pour "wa"?

Sakura.Taisen

  • Rônin
  • **
  • Messages: 163
Leçon #3
« Réponse #2 le: 11 mai 2004 à 16:35:12 »
desole c moi l'invité j'avais pas vu que gt pas connecté!

FORUM WEBOTAKU

Leçon #3
« Réponse #2 le: 11 mai 2004 à 16:35:12 »

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Leçon #3
« Réponse #3 le: 11 mai 2004 à 16:39:11 »
Je vais prendre l'exemple de la première phrase uniquement car les autres, ce sera la même explication.

En fait le "ha" comme tu dis se prononce "wa" mais s'écrit avec la syllabe "ha" quand il est mis seul (servant de particule donc).

Tanaka-san ha furansujin desu ka?
> iie, furansujin deha arimasen. Nihonjin desu

>田中さんフランス人ですか?
>>いいえ、フランス人でありません。日本人です。


différent de 
わたし は 「私は・・・」

Tu as compris ou pas ? Si non, demande ce que tu ne comprends toujours pas.

Sakura.Taisen

  • Rônin
  • **
  • Messages: 163
Leçon #3
« Réponse #4 le: 11 mai 2004 à 16:44:04 »
oui je sais ca mais ce qui me semblait bizarre c'est qu'en romaji d'habitude c'est wa(exemple des chansons...)

Sakura.Taisen

  • Rônin
  • **
  • Messages: 163
Leçon #3
« Réponse #5 le: 11 mai 2004 à 16:46:12 »
et autre exemple ds la 2eme lecon Kei a ecrit en exemple Boku WA gakusei desu c pr ca que je me posais des questions!

yosh

  • Team WebOtaku
  • Otaku suprême
  • ****
  • Messages: 3697
    • WebOtaku
Leçon #3
« Réponse #6 le: 11 mai 2004 à 16:55:57 »
Ouais, en fait en romaji ça dépend mais je t'accorde que le plus souvent on rencontre "wa" mais ça arrive de retrouver le "ha" comme dans cette leçon et je pense que c'est pour que vous fassiez moins de fautes par la suite en apprenant comme ça car les erreurs sont vite arrivées.

Sakura.Taisen

  • Rônin
  • **
  • Messages: 163
Leçon #3
« Réponse #7 le: 11 mai 2004 à 17:01:03 »
ok g compris merci!

Misaki

  • Samouraï
  • ***
  • Messages: 510
Leçon #3
« Réponse #8 le: 11 mai 2004 à 19:24:05 »
Dans le vocabulaire de cette leçon, comment prononcer loin(tooi-i) ?

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Leçon #3
« Réponse #9 le: 11 mai 2004 à 19:51:35 »
Arrivé après la bataille, je confirme ce qu'a dit Yoshiki par rapport à "ha" et "wa". En fait, la particule de thème se prononce "wa" c'est pourquoi la transcription latine est souvent "wa" et non pas "ha". Personnellement, j'ai perdu l'habitude d'écrire en romaji, ce qui fait que de temps en temps je met "wa" pour vous faciliter la prononciation, ou "ha" quand j'oublie.

Pour la prononciation de tooi, si tu veux, tu peux la prononcer à la Namie Amuro (télécharge : "I will" ou "Never End" je sais plus, et tu comprendras...) sinon, il suffit de prolonger le son "o" de "to" et d'ensuite d'ajouter un "i" : too/i. Essaye d'écouter pas mal de musique japonaises, ça aide pour retenir la prononciation sérieux  :wink:

Misaki

  • Samouraï
  • ***
  • Messages: 510
Leçon #3
« Réponse #10 le: 11 mai 2004 à 21:16:28 »
Merci Kei de toute façon j'ai compris je crois je prononce: to-o-i c'est ça ?

FORUM WEBOTAKU

Leçon #3
« Réponse #10 le: 11 mai 2004 à 21:16:28 »

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Leçon #3
« Réponse #11 le: 11 mai 2004 à 22:00:34 »
Ouep  :P ou plutôt too-i (tu rallonges simplement le premier "o")

FORUM WEBOTAKU

Leçon #3
« Réponse #11 le: 11 mai 2004 à 22:00:34 »