Auteur Sujet: Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]  (Lu 5166 fois)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« le: 21 janvier 2003 à 19:22:19 »
Voila un sujet qui pourrait intérresser pas mal de monde sur le forum, et qui est surtout l'occasion de travailler ensemble à l'étude de la langue japonaise. Seulement, en lançant ce topic avec Nori, on s'est tout de suite vu confronté à un problème.

Comment en effet, travailler efficacement une langue alors que personne n'a le même niveau. Je suis quasiment sûr que la majorité des membres du forum sont des débutants en japonais, voire même de gros débutants [incapables de différencier le japonais du coréen par exemple]. C'est chaud !!!

Afin de travailler dans de bonnes conditions, il est préférable de  connaître les bases du japonais. Je laisse Nori vous expliquer en quoi elles consistent.

NoriSan

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1242
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #1 le: 21 janvier 2003 à 19:40:10 »
Konbanwa mina san.
Alors déjà la première chose à faire, et sûrement l'un des trucs les plus importants de la langue, est l'apprentissage du système alphabétique nippon. Jusqu'à une certaine pèriode, les japonais ont utilisé l'écriture de l'empire du milieu, les famuex et non moins pénibles kanji. Ensuite, ils ont décidé de créer deux syllabaires totalement "inédits": les hiragana et les katakana.

Les premiers sont utilisés pour transcrire les mots totalement japonais, comme le verbe manger par exemple, taberu. Donc si vous voulez écrire des mots typiquement jap, utilisez ce syllabaire, qui est pour moi le plus facile à comprendre.

Les katakana quant à eux sont utilisés pour retranscrire les mots d'origine étrangère, comme gureito par exemple, qui revient au great de l'anglais. Imaginons que vous voulez écrire les paroles d'un refrain de votre chanteur/se préféré et que celui-ci est en anglais vous le transcriverez en katakana. Il faut une certaine pèriode d'adaptation pour apprendre à se servir de ce syllabaire assez particulier.

Enfin les fameux kanji sont largement utilisés par la population nippone (environ 1945 courants) mais pour ne pas vous embrouiller, nous en reparlerons plus tard.

Nous avons décidé de prendre la cadence de 5 hiragana par jour pendant à peu près 10 jours, car ce syllabaire compte 46 caractères, tout comme les katakana. Ce rythme est plus que raisonnable. ( Sachez qu'à l'inalco les 46 se font en 2h30 ^^)

Voilà je laisse la parole à mon confrère pour qu'on puisse commencer.
Issho ni ganbarou ne! :)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #2 le: 21 janvier 2003 à 20:07:31 »
Leçon 1

Ok, c'est partit pour un truc de fou ^^. Alors on est le 21 janvier 2003, il faut que l'on apprenne ensemble [enfin pour certains c'est déjà fait, et c'est eux qui respirent ^^] les deux syllabaires du japonais.
On a choisi le nombre 5 car c'est le nombre de "voyelles" en japonais, ok vous comprenez rien, c'est normal, mais une image va plus vous parler.

Il y a 46 hiragana, et 46 katakana sachant que ce ne sont pas des lettres, mais plutôt des sons ! Chaque son posséde donc sa retranscription en hiragana et en katakana. Laissons de côté les katakana et attachons nous aux hiragana.

A la base, 5 voyelles  retranscrites en romaji par "a", "i", "u", "e" et "o" [le "la,li,lu,le,lo" de Metal Gear Solid 2 ne vous rappelle-t-il rien?] A partir de ces 5 voyelles, plusieurs autres sont seront crées, mais on aura l'occasion d'en voir plus demain ^^.

Chaque caractère se trace selon un ordre précis, suivez le plan et tout ira bien. Si vous avez la moindre question, hesitez pas, c'est normal, c'est le début  :D . Par contre, le must serait de pouvoir afficher le japonais sur votre pc, sans ça je crois que l'on va bien galérer. Si vous ne savez pas, dites le, on vous expliquera  8) .

Pour la prononciation :

- a (comme en francais)
- i (comme en francais)
- u (se prononce "ou" mais un peu bizarrement, entre "ou" et "e")
- e (se prononce tout le temps "é")
- o (comme en francais)

Voila ce que nous vous proposons 5 hiragana par jour, pendant 9 jours. Au bout du dixième jour, un récapitulatif et une pause seront faites avant d'attaquer les katakana. Sachez que cela demande du courage, et de la volonté, ne vous découragez surtout pas ! Sans les hiragana, le japonais ne peut être appris. On ne peut évidemment pas vous donner du vocabulaire dès la première leçon, mais ça viendra bien assez vite je pense, alors profitez plutôt de votre temps pour peaufiner la méthode d'écriture des hiragana. Espérons que ce projet d'apprentissage du japonais ne soit pas trop ambitieux et bonne chance.

(http://norisan.free.fr/aieou2.jpg)

FORUM WEBOTAKU

Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #2 le: 21 janvier 2003 à 20:07:31 »

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #3 le: 22 janvier 2003 à 17:49:43 »
Lecon 2

De retour pour une deuxieme lecon de japonais comme vous commencez a les aimer  :D . Alors j'espere que vous avez retenu les 5 premiers hiragana : a i u e o . Ne me dites pas que les hiragana sont difficiles a ecrire ou je vous balance un kanji  [je deconnnne !!].

Vu qu'il n'y a eu aucune remarque, cela veut dire que vous n'avez pas rencontre de probleme ou que personne n'a appris [je prefererais la premiere solution  :roll: ].

Passons, donc si vous le voulez bien, aux 5 hiragana suivants :

- ka, ¤« [= "ka"]
- ki¡¢¤­ [= "ki"]
- ku, ¤¯ [= "kou"]
- ke, ¤± [= "ké"]
- ko, ¤³ [= "ko"]

Pas de probleme pour la prononciation, enfin je ne pense pas. Il faut dire aussi que nous avons de la chance. Les Francais n'ont pas de difficulte pour prononcer le japonais [mis a part peut etre un "h" un peu faible, mais on y reviendra...] alors que pour les Japonais qui apprenent le francais, c'est une autre paire de manche ! Rien que pour la lettre "e" qui se décline en francais sous plusieurs forme : "ê", "è", "é" je vous laisse imaginer leur galère. Bon, mais nous ne sommes pas japonais, alors concentrons nous a nouveau ^^.

On ne pensait pas donner du vocabulaire tout de suite, mais en y reflechissant bien, c'est plus motivant d'ecrire des mots que de "simples" hiragana. Il est preferable de s'entrainer sur du support papier plutot que sur votre clavier, pour des raisons que j'espere, vous comprenez aisement. Voici quelques mots que vous pouvez ecrire :

- Ai [=¤¢¤¤] qui signifie "l'amour" [cool comme premier mot non?]
- Kao [=¤«¤ª] qui signifie "le visage" [pour une personne]
- Ie [=¤¤¤¨] qui signifie "la maison"
- Iku [=¤¤¤¯] qui signifie "aller" [ne vous prenez pas la tete avec ce verbe, ecrivez le juste]
- Aki [=¤¢¤­] qui signifie "l'automne"
- Aku [=¤¢¤¯] qui signifie "le mal" [comme on l'a vu pas tres loin...]

Voila, avec ces quelques mots de vocabulaires, vous allez pouvoir vous entraîner à écrire les 10 premiers hiragana. Vous n'êtes pas obligé d'apprendre les mots, mais si je vous dit que c'est toujours utile... :wink: .
Je crois qu'il y a un problème avec notre FTP, alors il est possible que vous ne voyez pas d'image d'hiragana pour le moment. Ca sera vite réparé ne vous inquiétez pas. Pour afficher les caractères japonais dans ce messages, il suffit de cliquer droit, et de selectionner "japonais" dans codage. Si vous avez le moindre problème, n'hésitez pas. A demain pour de nouveaux hiragana, et de nouveaux mots  :D .

(http://norisan.free.fr/kakekikoku.jpg)

NoriSan

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1242
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #4 le: 23 janvier 2003 à 17:23:33 »
Lecon 3


Allez ce soir c'est moi le professeur, j'espere que je vais pas decevoir Kei, qui est mon prof personnel de Japonais ^^.
En esperant que vous avez appris les 10 précédents caractères, nous allons aborder les 5 hiragana suivants, a savoir les "S".

Les voici :

- Sa  ã• =  prononcé [= sa]
- Shi  ã—= prononcé [= shi]
- Su す= prononcé[= sou]
- Se せ= prononcé[= sé]
- So そ= prononcé[= so]


Aucune difficultes au niveau de la prononciation, enfin j'espere, au moindre probleme, n'hesitez pas a  le signaler dans le topic approprie, nous nous ferons un plaisir de vous repondre ^^. Attention tout de meme au "shi", qui ne doit surtout pas etre prononce Tchi, au risque de changer completement le sens du mot. Prononce donc shi comme « chinois » par exemple.

Allez, les quelques mots de vocabulaire rituels maintenant ^^
Des mots que vous pourrez ecrire avec les connaissances que vous avez deja  acquises auparavant.

Koe こえ [prononcé = koé] -> voix
Kasa かさ [prononcé = kassa] -> parapluie
Kashi かし [prononcé = kashi ^^] -> chene
Saku さく [prononcé = sakou] -> s'epanouir
Shika しか [prononcé = shika] -> cerf
Asa あさ [prononcé = assa] -> matin


Comme Kei, je vous conseille de retenir ces quelques mots de vocabulaire qui pourront se montrer utiles, enfin j'espere. Avec ceci vous pourrez vous exercer  en combinant les hiragana que vous connaissez deja.

Bon courage !

Voici l'ordre des traits pour tracer ces caracteres.

(http://norisan.free.fr/sasesisosu.jpg)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #5 le: 24 janvier 2003 à 15:35:47 »
Leçon 4

Quatrième leçon de japonais, ce qui nous fait déjà vingt signes à connaître. 20 hiragana sur 46, je comprends ce que vous vous dites, " il y en a trop", "c'est impossible", "vous allez trop vite "j'y arriverai jamais, ils sont trop bizarre les Japonais"... Je comprend, ca peut paraître impossible [surtout quand on sait ce qu'il y a après les hiragana et les katakana...], seulement voila, ce n'est pas impossible !! Et c'est loin d'être le cas même, il faut simplement s'accrocher et bosser un peu de temps en temps. Vous allez voir, une fois les hiragana appris, on pourra faire de grandes choses  8) .

Bref, assez discuté, passons aux choses sérieuses. Quatrième série d'hiragana, la série que l'on pourrait qualifier en "t" :

- Ta , た [="ta"]
- Chi , ち [="tchi"]
- Tsu , つ [="tsou" comme dans "Tsunami", je le dis, ca vous fera un mot pour plus tard...]
- Te , て [="té"]
- To , と [="to"]

Une remarque peut-être faire, on constate en effet que les sons "Ti" et "Tu" n'existe pas, mais que l'on a "tchi" et "tsu" à la place. On verra plus tard en effet que la langue japonaise ne possède pas tous les sons que l'on rencontre habituellement dans les langues occidentales [ça posera des problèmes pour les katakana, mais laissons ça de côté.]. La prononciation du 「ち」 est très très importante, ne la confondez surtout pas avec 「し」, le sens du mot que vous prononçez en dépend.

Pour vous entraînez, un peu de vocabulaire est toujours utile, alors retranscrivez ces mots :

- あした [= "ashita"] : demain
- おととい [="ototoï"] : avant-hier
- ちかてつ [="tchikatetsou"] : le métro [dur dur ^^]
- そと [="soto"] : dehors
- くち [="koutchi"] : la bouche

Voila, c'est difficile de trouver des mots avec un nombre limité d'hiragana, mais ça va devenir de plus en plus facile. Vous pouvez dire "demain" et "avant-hier", mais vous ne pouvez pas encore dire "aujourd'hui", "hier" et "après-demain", patience, ça va venir. On ne peut pas encore former de phrases, c'est dommage, mais je pense quand même qu'il vaut mieux apprendre les hira' avant de commencer la grammaire, d'une part vous serez plus motivé et d'autre part, les mots pourront sortir plus vite et il n'y aura plus de problème d'ecriture et de prononciation.

(http://norisan.free.fr/tatechitotsu.jpg)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #6 le: 25 janvier 2003 à 16:45:34 »
Leçon 5

Alors, c'est partit pour la cinquième leçon que vous attendez tous avec impatience. Je pensais faire une pause pour le week-end, mais je me suis dit que non, et comme Nori est pas là, il a pas pu me donner son avis. Dommage pour ceux qui sortent ce soir [comme moi, d'où la leçon donnée en avance  :D ], mais demain va falloir rattraper ^^.

Venons en au fait, cinquième leçon, cinquième série d'hiragana, 25 au total, c'est pas mal non? Courage, je vous promet qu'une fois les hira apprises, la lumière vous apparaîtrera !!! Aujourd'hui, la série en "n".

- な ["na"]
- に ["ni"]
- ぬ ["nou"]
- ね ["né"]
- の ["no"]

Je pense que c'est une série assez dure à tracer, notamment le "ぬ" et le "ね" mais avec un peu d'entraînement, ça devrait le faire. On verra par la suite que ces deux hiragana peuvent se confondre avec deux autres, il est donc nécessaire de s'appliquer dans leur écriture dès maintenant [sans toutefois arriver dans l'art de la calligraphie... 8) ]. Pour le "な", on remarque une certaine ressemblance avec le "た", mais je le trouve beaucoup plus beau  :D . Les deux restants ne devraient pas poser de problèmes.

Un peu de vocabulaire habituel.... :

- いぬ : ["inou"] le chien
- ねこ  : ["neko"] le chat
- にく : ["nikou"] la viande (pour la nourriture)
- くに : ["kouni"] le pays
- きのう : ["kinô"] hier

Certains se plaigneront sûrement de la simplicité du vocabulaire, mais je leur demanderai de ne rien dire et de revenir dans quelque temps, une fois que les hiragana auront été acquis et que tous les mots pourront être retranscrits. Pour le moment, on ne donne que des mots pour s'exercer dans la série quotidienne, bientôt viendra le moment oû il n'y aura plus cette condition....

Dernière remarque, il y a une difficulté pour la prononciation de "きのう", il faut en fait le prononcer "kino" mais en prolongeant le "o" final, c'est assez difficile à expliquer, mais ce mot ne doit pas être prononcé "kinou" bien que le dernier hiragana présent dans le mot soit un "う". Cette particularité, c'est ce qu'on appelle une voyelle longue. Le son "o" du "の" est long, parce que le "う" le prolonge....difficile? Il y a plusieurs types de voyelles longues, on les verra au fur et à mesure, mais bientôt ça ne sera plus qu'un détail de la langue japonaise pour vous :) A demain et bonne soirée.

(http://norisan.free.fr/naneninonu.jpg)

NoriSan

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1242
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #7 le: 26 janvier 2003 à 15:34:23 »
Leçon 6



Aujourd’hui c’est Nori qui fait cours. Alors on m’appelle senseï et je mets un coup de boken (sabre de bois) à celui qui dit que je suis pas un bon prof ^^

Pour cette nouvelle leçon, encore 5 nouveaux hiragana, ce qui portera la nombre de caractères connus à 30, pas mal non ? Vous pouvez être fiers de vous, si si  je vous assure ^^

C’est parti pour la série des H

Ha は [prononcé = ha]
Hiひ [prononcé = hi]
Huふ [prononcé = fou]
Heへ [prononcé = hé]
Hoほ [prononcé = ho]

Série plutôt aisée au niveau du tracé, à part peut-être le Hu (ふ) qui peut paraître assez difficile à écrire quand on débute. En plus de cela cet hiragana a plusieurs écritures différentes, mais ne nous embrouillons pas maintenant. Je ne pense pas qu’il y ait d’autres problèmes, en tout cas je le répète pour la 494è fois, si problème il y a, vous savez ce qu’il vous reste à faire.

Une importante remarque au niveau de la prononciation : les français ont une prononciation du H beaucoup moins aspirée que celle des japonais, pour ne pas dire une prononciation très faible. Il est important que vous distinguez les sons des hiragana あ、い、う、え、お des hiragana de cette série. Un conseil, écoutez de la Jmusic ou des animés pour vous exercer...


Voila les 5 mots de vocabulaire rituels

-おはし [« ohashi »], les baguettes (pour manger…)
-ふく [« foukou »] , vêtement
-へいき [« héïki »] ,arme
-ひと [« hito »] , personne
-ほか [« hoka »] ,joue

Voilà mes kohai (= l’inverse de « sempai ») ce sera tout pour aujourd’hui, on est presque au bout du chemin pour les hiragana, on va bientôt passer à la grammaire, tranquille hein ? ;)

Allez voici l’ordre des traits.
Minna san gambatte ! Mata ne.


(http://norisan.free.fr/hahehihohu.jpg)

NoriSan

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1242
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #8 le: 27 janvier 2003 à 17:30:36 »
Leçon 7

C'est encore moi le senseï ce soir donc gare à vos épaules si vous faites une faute ^^
J'espère que tout se passe bien pour l'instant et que vous profitez de vos cours à l'école pour améliorer votre jap ^^ (Les cours ça sert un peu à ça aussi :P )

C'est parti pour les hiragana M

- Ma ま [prononcé = ma]
- Mi み [prononcé = mi ]
- Mu む [prononcé = mou]
- Me め [prononcé = mé]
- Mo も [prononcé = mo ]

Une série qui peut paraître très difficile de prime abord mais qui en fait fait partie des plus simpes. faites attention à l'Hiragana de Me qui ressemble fort à celui de Nu, que l'on a vu un peu plus haut. Même chose que d'habitude, si vous avez un problème, venz nous le dire dans le post-it remarques. :wink:

C'est parti pour les 5 mots de vocabulaire qui enrichissent votre répertoire.

- かみさま [prononcé = kamisama] --> dieu suprême
- むかし [prononcé = moukashi] --> autrefois
- あめ [prononcé = amé] --> pluie
- まち [prononcé = matchi] --> ville
- もの [prononcé = mono] --> chose

Voilà l'ordre des traits, pour vous aider à tracer ces nouveaux caractères. :P
Minna san gambatte

(http://norisan.free.fr/mamemimomu.jpg)

Allez mata ne

Nori

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #9 le: 28 janvier 2003 à 15:46:32 »
Leçon 8

Ok, contrairement à ce que ma signature pourait faire penser, je suis venu enseigner ^^. De retour pour la huitième leçon, sans doute la plus difficile de toutes [j'annonce la couleur cash...] mais aussi l'avant-dernière leçon portant sur les hiragana. Ouais, ce n'est pas 5 hiragana que vous allez apprendre aujourd'hui, mais 6, comme ça demain il n'en restera plus que 5 !! Courage, la fin du tunnel est proche [même si 100 m après se trouve un autre tunnel.... :D ]. Faudrait que je poste un sondage pour voir s'il y a du monde qui arrive à suivre, j'espère qu'on fait pas ça pour rien. Tiens, à propos de Nori, m'étonnerait que vous le revoyez now, il est partit s'éloigner un peu, donc faudra vous habituer à moi....

Ok, let's fight pour la huitième leçon, disons un peu spéciale, voici ce qu'il faut retenir :

- ã‚„ ["ya" comme dans "yaourt"]
- ゆ ["you"]
- よ ["yo" comme dans "yo!"]
- わ ["wa" comme dans "ouah"]
- ã‚’ ["o" voir ci-dessous]
- ã‚“ ["nn" voir ci-desous]

He he he....elle est bien différente cette leçon non? On était habitué à une série de 5 caractères formé d'une même "consonne" avec juste une "voyelle" qui changeait. C'est différent pour les séries en "w" et en "y", étant donné que toutes les "voyelles" ne sont pas présentes. C'est pas un problème, ça vous fait des signes en moins ^^. Bon redevenons serieux, et parlons de la prononciation, car ça va poser problème. Des problèmes, yen a deux:

Le premier, c'est "を". Cet hiragana est très spécial, il n'est jamais utilisé en combinaison avec d'autres hiragana [je suis pas sûr, mais je ne l'ai jamais vu en tout cas...], employé toujours seul donc, il a une fonction grammaticale importante que l'on va pas tarder à voir, je vous en prie, entrainez vous beaucoup sur celui-ci. Sa prononciation est identique à celle de "お", ce n'est pas dérangeant, non?

Le second, c'est "ん", retranscrit en romaji "nn"....vous voyez le problème? La prononciation est bizarre ! Pour le moment, ne le prononcez pas, on va le voir en combinaison avec d'autres hiragana, la prononciation sera plus aisée.

Un peu de vocabulaire et on en parle tout de suite :

- わたし/わたくし ["watashi"/"watakoushi"] je
- ゆめ ["youme"] le rêve
- にほん ["nihon" prononcez le "on" comme le pronom personnel "on"] le Japon
- よむ ["yomou"] lire
- やくそく ["yakousokou"] la promesse (love hina...) ou bien le rendez-vous

Voila, on commence à voir apparaître des mots vraiment intéressants non? Je pense que cela va vraiment devenir intérressant bientôt, pour vous, comme pour moi, restez online ^^.

Une petite remarque quand à l'emploi de "わたし", vous avez vu qu'il y a deux lectures, la seonde lecture, c'est pour s'adresser à quelqu'un de plus haut placé que vous, à qui vous devez le respect quoi. Mais avant de rentrer dans ce détail, sachez que "わたし" s'emploie pour les hommes et femmes, et donc ne renseigne pas sur le sexe [il y a bien longtemps, on m'a pris pour une meuf....parce que j'utilisais "watashi" T_T]. Je vous dirais demain, les pronoms personnels qui peuvent vous être utiles.

1 = ã‚“
(http://norisan.free.fr/n.jpg)

2 = わ、を
(http://norisan.free.fr/wawo.jpg)

3 = や、ゆ、よ
(http://norisan.free.fr/yayuyo.jpg)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #10 le: 29 janvier 2003 à 17:58:52 »
Leçon 9

C'est un grand jour aujourd'hui, enfin je l'espère pour vous, car si vous avez bien appris [ce qui n'est semble-t'il pas le cas :twisted: ] alors ceci est la dernière leçon des hiragana. Dernière série de 5 caractère à apprendre, à partir de demain, vous n'aurez plus de signes à apprendre, elle est pas belle la vie? Ouais ok....T_T

- ら ["la"]
- ã‚Š ["li"]
- ã‚‹ ["lou"]
- れ ["lé"]
- ろ ["lo"]

Pas de difficultés, juste un détail, vous verrez peut-être cette série retranscrite en "r" dans des livres ou sur le net [comme je l'utiliserais en fait....], il s'agit d'un code de restranscription qui est un peu con, mais qui existe. Sachez donc que ces hiragana se prononce bien en "l" d'où la difficulté des Japonais à prononcer les "r" ! Un peu de vocabulaire?

- あたらしい : [atarashii] nouveau / nouvelle, neuf / neuve
- ところ : [tokoro] l'endroit
- こころ : [kokoro] le coeur (escaflown.... :P )
- わすれる : [wasourérou] oublier (Namie.....^^)
- ゆり : [youri] une tulipe (dragon ash....)

Ouah, je les ai trouvé direct ceux là, faut dire que je connais mes classiques  8) . Je commence à trouver ça vraiment intérressant, putain j'espère que vous progressez de votre côté, j'ai envie d'aller plus vite [je blague Nakuru  :) ]. Alors qu'avons nous au menu aujourd'hui?
3 noms, 1 adjectif et 1 verbe. Ne vous prenez pas la tête avec la nature des mots du vocabulaire, c'est inutile, ça viendra assez tôt [demain et après demain, juste avant la trève ^^]. Je vous dis juste qu'il n'y a pas de genre en japonais, et que "あたらしい" peut tout aussi bien signifier "nouveau" que "nouvelle" retenez ça et ce sera bon :).

(http://norisan.free.fr/rareriroru.jpg)

Au fait, ne voyez vous pas qu'il manque quelque chose? Certains sons ne sont pas retranscrits là non? Comment je pourrais dire les sons : "da, di, du, de, do" ; "ba, bi, bu, be, bo" ; "ga, gi, gu, ge, go "; "pa, pi,pu, pe, po " ? Ah ah ah il reste un truc important à savoir pour les hiragana [et ce sera le même principe pour les katakana....]. Matez moi ça :

série en"p":

- ぱ ["pa"] 
- ぴ ["pi"]
- ぷ ["pou"]
- ぺ ["pé"] 
- ぽ ["po"]

série en "b"

- ば ["ba"]
- び ["bi"]
- ぶ ["bou"]
- べ ["bé"]
- ぼ ["bo"]

série en "j"

-  ざ["za"]
- じ ["ji"]
- ず ["zou"]
-  ãœ ["zé"]
-  ãž ["zo"]

série en "d"

- だ ["da"]
- ぢ ["ji"] très très rare....
- づ ["zou"] très très rare....
- で ["dé"]
- ど ["do"]

série en "g"]

- が ["ga"]
- ぎ ["gi"]
- ぐ ["gu"]
- げ ["ge"]
- ご ["go"]

Ouf, c'est terminé ! Vous avez compris le principe? Ce n'est pas trop dur je pense, vous savez déjà tous les signes, il suffit de rajuoter deux barres ou un petit rond [pour la série en "p"], dites moi si vous comprendez pas. Maintenant vous pouvez retranscrire tous les sons des mots japonais...Enfin il en manque un, le survivant ^^ :

- にっぽん [nip'pon] le Japon [autre prononciation]
- がっこう [gak'kô] l'ecole

Il s'agit en fait d'un petit "つ", je dis petit car il est plus petit que les autres lettres, et il ne se prononce pas "tsu" mais plutot comme l'hiragana qui le suit. Il faut faire comme si vous retenez votre respiration avant de passer au prochain hiragana. Vous connaissez le terme "ippon" ? Ca vous donne une idée de la prononciation et en plus vous  pouvez l'ecrire now...

FORUM WEBOTAKU

Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #10 le: 29 janvier 2003 à 17:58:52 »

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #11 le: 30 janvier 2003 à 20:09:09 »
Leçon 10

Dixième leçon de japonais, il faut croire que l'on a parcouru du chemin. Souriez vous commencez à parler japonais [non en fait je devrai dire "lire le japonais"  :D ] vous inquietez pas, c'est le début! Alors au programme d'aujourd'hui, on finit les hiragana, promis après cette leçon là vous pourrez retranscrire tous les sons  8)  et on commence la grammaire, enfin !

Donc en premier lieu, voici les combinaisons à effectuer pour obtenir des nouveaux sons [cf: image]. Vous avez vu? C'est pas complique non? Il faut juste rajouter des petits "や, ゆ, よ" juste après le son que vous voulez déformer. Ils faut faire ces trois signes plus petits que la normale, de façon à ce qu'il ne soit pas possible de mal lire.

- ちょっと : [chot'to] un peu (vous avez surement entendu ce signe dans "chotto matte!" qui veut dire "attends un peu !")

Dans cet exemple, vous devez lire le mot correctement et ne pas lire comme si c'etait marqué : ちよっと [tchiyot'to] ok? Normalement devrait pas y avoir de problème....

(http://norisan.free.fr/hiraganacompl%25E9ment.jpg)

Hey! Si on commencait la grammaire? Ca vous branche? Moi je dis oui ^^ suivez moi, ça va être marrant !! Ok par où commencer? Telle est la question....ah! J'avais dit que je vous parlerais des pronoms personnels. Ok, je veux bien mais je dois vous prevenir d'un truc, c'estq ue le japonais est ce qu'on pourrait appeler une langue contextuelle, ce qui veut dire que quand le sujet peut-être omis et bien....on le met pas !! Ca, je peux vous dire que c'est une sacré différence entre nos deux langues, car une conversation peut très vite devenir incompréhensible  :shock:  attention, ne perdez pas le fil ^^.

Pour le pronom personnel "je", on a déjà vu "わたし" qui peut être utilisé par les hommes et les femmes, même si les femmes l'utilisent plus volontiers. Il y a aussi "あたし" [atashi] qui est employé uniquement par les femmes [si ya des fans de Onitsuka.... 8) ], "ぼく" [boku] qui lui est employé uniquement par les hommes. Sachez que dans tous les cas, la forme polie, c'est "わたくし", c'est donc celui-là qu'il faudra employer devant votre BOSS :). Pour ceux qui veulent se la raconter, il y a aussi "おれ" qui peut-être utilisé, je crois qu'à l'origine, seul les mecs peuvent l'utiliser mais on m'a dit que certaines meufs l'utilisaient aussi, à vérifier....attention tout de même, il est loin d'être poli, en l'employant, vous vous mettez en position de force par rapport à votre interlocuteur, faites gaffe quoi ^^.

Pour le "tu", c'est différent des langues occidentales. En effet, les Japonais jugent que tutoyer directement quelqu'un, est un signe d'impolitesse....Il faut donc appeler la personne par son nom [en rajoutant un suffixe que l'on verra plus tard, si besoin est]. Je vous donne quand même différentes façon de le dire. Il y a "あなた" qui est donc neutre, mais toujours impoli dans l'esprit des Japonais, "きみ" qui a une signification particulière, mais je ne crois pas l'avoir appris, si vous savez dites ^^, et "おまえ" qui lui est franchement vulgaire ^^. retenez juste qu'il faut appeler la personne par son nom...

Voila, on s'arrête la pour le moment, pas besoin d'en apprendre d'autres aujourd'hui. Alors voyons un peu la structure de la phrase japonaise :

やまださん は にほんじん です
[yamada-san ha nihonjin desu]

Traduction : Monsieur/Madame Yamada est japonais(e)

Ok plusieurs remarques :

- Le sujet étant un nom de famille, il est impossible de savori s'il s'agit d'un homme ou d'une femme, ça je peux vous dire que c'est galère ^^.
- le "は" se prononce comme "わ", parce qu'il est utilisé pour la structure de la phrase, il s'agit d'une exception, vous inquietez pas, il y a pas ça pour tous les hiragana, sinon ça en ferez des mini-kanji ^^. Ici, on appelle ça la particule de thème, parce qu'elle suit le thème [= sujet] de la phrase. A chaque fois qu'il y aura un sujet, il y a aura cette particule derrière.
- "にほんじん" signifie japonais ou japonaise, comme je vous l'ai déjà dit, il n'y a pas de genre en japonais....Sinon pour la construction même du nom, il faut rajouter "じん" après le nom de pays pour former l'adjectif qui s'y raccorde [juste comme ça, car normalement ça s'ecrit en katakana, mais La france se dit "furansu" et donc francais ? ^^].
-"です" est un auxillaire très utilisé en japonais, on peut le comparer au verbe être. Il est ici dans sa forme neutre, d'usage courant, car on verra qu'il y a d'autres formes, le verbe se place toujours à la fin de la principale.

- みやもとさん は にっぽんじん ですか
[Miyamoto-san ha nip'ponjin desu ka]

Traduction : Mr. Miyamoto est-il japonais? [ou Mme Miyamoto est-elle japonaise?]

D'autres remarques :

- にっぽんじん = にほんじん c'est la même chose, sauf que l'un est plus difficile à pronocer, c'est tout.
- "か" placé à la fin de la phrase, transforme cette phrase en question.

Dupont-さん は にほんじん では ありません
[Dupont-san ha nihonjin deha arimasen]

Traduction : Mr. Dupont n'est pas japonais [ou Mme....]

- "では ありません" c'est la negation polie du verbe "です". A noter que le "は" se prononce encore comme "わ". On verra plus tard pour les autres possibilité avec le verbe être.

Du vocabulaire [parce qu'il en faudra tout le temps]

- きょく ["kyokou"] une musique
- きょう ["kyou"] aujourd'hui
- きく ["kikou"] ecouter/entendre
- かわいい ["kawaii"] mignon/mignonne
- えいが ["eiga"] film/cinéma [pas de probleme comme ça ^^]
- みる ["mirou"] regarder/voir

Je pense qu'avec ce vocabulaire bien spécifique, vous pouvez déjà voir les phrases que je vais vous mettre bientôt ^^. Bossez bien !!

FORUM WEBOTAKU

Nihongo leçon 1 à 10 [atarashii gakkou]
« Réponse #11 le: 30 janvier 2003 à 20:09:09 »