FORUM WEBOTAKU
WebOtaku => Leçons de Japonais => Discussion démarrée par: Kei le 20 janvier 2004 à 20:31:06
-
Voilà le topic où faut se livrer les gars, faut pas avoir peur du ballon, et collectivement faut avancer ensemble. Ce qui importe c'est le collectif !!! Bon j'arrête avec ma voix d'Aimé Jacquet et je balance mon message, voila, c'est ici qu'il faut poster vos questions sur tout ce qui concerne le japonais, ou plutot les cours de japonais présent sur webo (et ce forum). Inutile de demander ici si c'est bien Jussieu, si ca fouette l'INALCO etc...
Oubliez pas que l'interactivité est le seul facteur qui peut faire continuer les leçons de japonais sur le forum.
Nihongo 4 Life maru shichi roku ~~
-
QUESTION?
YA TIL DES ESPACE ENTRE LES MOTS LORSQUON ECRIT LE JAPONAIS
je sais c'est une question bizzard mais c'est pas evident car des fois je vois des étendu de texte ou il ny a vraiment aucun espace
MERCIIIIIII
-
Dans les leçons on essaye de séparer les mots au maximum pour que ce soit + lisible, mais normalement il n'y a pas d'espace en japonais...
-
prob d'orthographe:
kippu ca s'ecrit comment en hiragana,le probleme se pose au niveau du doublement de la consonne "p"!
merci d'avance
-
きっぷ [kippu] un petit "tsu" entre le "ki" et le "pu".
Voici les kanji 切符, comme ça tu en connais deux nouveaux par la même occasion :)
-
merci,je me doutais que c'étais ça maos j'ai eu la flemme d'aller rechercher ds les leçons :)
-
Deux questions. Mais si les réponses se trouvent déjà quelque part sur le site, merci de me dire où.
1) Comment faire pour que mon Mac i-book (Mac OS 9) reconnaissent les caractères japonais, sachant que la rubrique "choix de langue" ne donne aucun résultat.
2) Existe-t-il des logiciels (Mac) pour écrire en kanji/hiragana/katakana, tout en gardant mon système d'exploitation européen ?
Dômo arigatou gozaïmasu
-
Mhh
Comment dit on "Bon Courage"?
merchi beaucoup
sayounara!
-
Cobalt> J'en sais rien, mais Ryujin devrait pouvoir t'aider!
Inspecteur_Harri> Ganbatte - Ganbattekudasai
-
Bon courage ça doit être un truc du style "ganbatte" !
Cobalt> Aaaargh, j'avais commencé à donner une réponse, mais c'est valable pour mac OSX... j'ai jamais eu OS9 donc je sais pas si ça marche pareil.. ça m'étonnerai :s Je mets quand même ce que j'avais écrit, même si ça ne correspond probablement pas.
Figure toi que c'est beaucoup plus simple sur Mac que sur PC pour faire tout ça :D (normal me diras-tu).
Alors l'ennui c'est que ma mémoire flanche et que j'ai pas mon mac sous la main; Mais voila en gros :
> pour l'affichage des caractères : je ne sais pas pourquoi, IE explorer ne les affiche pas quand on fait "choix de langue" (microsoft fait les choses à moitié quand c'est sur mac...). Je te conseille donc de télécharger le navigateur développé par Apple, beaucoup plus rapide : Safari.
http://www.apple.com/safari/download/
(c'est gratos)
> Pour taper des caractère, le système d'exploitation propose l'IME d'office. Il suffit d'aller dans les préférences système, d'aller voir dans les trucs à propos des langues, et de cocher le japonais (je me souviens plus exactement des intitulés des rubriques). Après t'as un petit drapeau en haut qui te permet de switcher la langue que tu veux.
-
merci!!
-
Bonjour j'ai une question qui n'interessera peut etre que moi mais dans la leçon 1 dans le vocabulaire poisson se dit うお pourtant je pensais que cela se disait sakana.
Merci
-
Ca se dit également "uo" :) Par contre je ne sais pas s'il y a une distinction entre les deux, si un s'emploie plus souvent que l'autre et dans quel type de phrase...
Le kanji reste toujours le même : 魚
-
さかな c'est pour le poisson en général, うお c'est utilisé pour les noms de poisson... On emploie jamais うお tout seul. Si ton poisson s'appelle "poisson quelquechose" à ce moment là tu mets "うお quelquechose" dans le cas contraire c'est toujours さかな... (je sais pas si mes explications sont très claires au saut du lit... :? )
-
Si j'ai bien compris merci à vous deux Yoshiki et Rhayn.
-
bon jme lance pr ecrire les noms et prenoms c les katanas quon utilise??
-
En général pour les prénoms étrangés oui ...
-
Sauf que les katanas sont des armes ;)
Blague à part, comme l'a dit Nakuru, pour les noms étrangers, c'est les katakanas qui sont utilisés. ^.^
-
DS la lecon 21 ya les jours qui sont donnés c ecrit en hiraganas ms c quoi entre parentheses???
-
ce sont les kanji pour les jours :)
-
qqun peut mexpliquer la difference entre les hiraganas les katakanas et les kanji g un peu de mal a fer la difference surtout pr lemploi des kanji et des katakanas
-
Hiragana et Katakana sont expliqué dans les leçons à partir de la n°1 -> 20 je crois sur le site ;)
Les kanji c'est juste les caractères chinois utilisé par les japonais :)
Kanji et hiragana c'est ce qu'on utilise tout le temps
Katakana c'est le syllabaire utilisé pour écrire les mots et/ou les noms étrangers (voir plus haut :lol:)
-
Tout un texte peut être écrit en hiragana mais c'est assez lourd. Au fur et à mesure que les enfants japonais apprennent de nouveaux kanji, ils remplacent les mots qu'ils écrivaient en hiragana par les kanji correspondant.
-
Cependant, si on regarde un tant soit peu la télévision japonaise, où même si on observe (à défaut de lire) des magazines nippons, on s'aperçoit que des mots, pourtant typiquement japonais, sont écrits en katakana. C'est pour faire un effet de style je pense, les mots concernés sont les plus courants, très usités dans la langue japonaise.
En voici quelques un à titre d'exemple :
- カワイイ
- カッコいい
- 女のコ
- メッチャ
- キモイ
- アリエナイ
- オレ
- バカ
...
Il y a aussi les terminaisons qui suivent cet effet de mode, ainsi :
- 昨日学校へ来てくれなかったよネ [notez le "ネ" final]
- オレを信じれヨ!!! [notez le "ヨ" final]
Pour finir, les katakana peuvent être aussi utilisés pour écrire un prénom japonais, mais au bout de ce post, ça vous surprend peut-être plus ^^.
-
A quand la suite des leçons de japonais de Kei ? J'ai tout relu aujourd'hui et je pense avoir bien assimilé vu que je connaissais déjà à peu près tout. Maintenant ce qui m'interesserais ce serait les kanji et bien sûr plus de grammaire ^^....
-
Kei est mort et moi je suis occupé donc y'aura plus de leçon avant un moment...
-
:shock:
Kei est mort
:shock: ??????????????????????
-
Moi non plus je pige pas :?
Et ca serait cool que vous continuiz le cours moi perso j'adore puis je dois aller au Japon dans 1 ans et demi alors ...
SVP continuez :cry:
A+
-
Quelques mois plus tard... le sujet remonta :D
(fin il a pas vraiment remonté vu qu'il était en post it, mais c'était pour la forme quoi :lol:)
Y a t il eu une évolution depuis avril ? de nouvelles leçons sont prévues ? :D
'ci !
-
Non, vu que plus personne n'est là pour les faire.
-
Ah d'accord...
Mais... où ils sont passés les professeurs ? :?
-
Kei qui était à l'origine des leçons de jap est mort d'un arret cardiaque suite à un test d'épreuve à l'effort sur une jeune asiatique. Nous le pleurons encore... :cry:
-
Kei qui était à l'origine des leçons de jap est mort d'un arret cardiaque suite à un test d'épreuve à l'effort sur une jeune asiatique. Nous le pleurons encore...
Heu en plus claire ??? Kei est vraiment mort ? Je pige que dal ....
-
Et oui, c'est malheureusement vrai... C'était l'année dernière... On a tous été à son enterrement, (de vie de garçon?) c'était très émouvant. D'ailleurs Yoshiki qui était son meilleur ami ne s'en est jamais complètement remis! :cry:
-
mdr toujours aussi con toi :roll: :lol: :lol:
Au fait, son site il est mort pour de vrai où il a changé d'adresse!?
-
sais po... :?:
-
hahaha, Très drôle, franchement super votre humour !!! Ben c'est pas pour ça qu'il est obligé d'abandonner le cours
Enfin, si peut-être ...
-
Ca fait un an qu'il est plus sur le site juste comme ça pour informer les nouveaux donc c'est logique que les cours soient plus suivi non plus.
Je préviens aussi l'humour assez décalé de Rhayn. C'est pas à prendre au 1er degré mais au 5e lol
-
Lol, ouais vous avez raison, mais personne ne pourrais reprendre les cours ?
Enfin c'est vrai qu'il y a un super site pour ça mais bon ...
-
T'as fini les 30 premières leçons déjà?
-
30 ? Je croyais qu'il n'y en avait que 5 !!! :? Pas gagné alors :arrow: Je vais m'y mettre tout de suite
-
Hello à tous, j'ai une question sur un probleme de voc... quelqu'un pourait-il m'expliquer la différence entre いえ et うち qui veulent tous les deux dire maison????
Merci d'avance!!! :D
-
C'est le même kanji pour les 2. 家
Toutefois, いえ a un sens + général, alors que うち désigne sa propre maison. (son chez soi)
-
Salut, si je peux rajouter un petit quelque chose...
Par extension, on utilise aussi うち pour caractériser des choses en notre possession (généralement une possession familiale).
Exemples :
うちのガレージに猫がいる。 Il y a un chat dans notre garage.
うちに2台の車がある。 Nous avons deux voitures.
-
Voilà, j'ai une petite hésitation dans la négation du verbe aimer.
Quelle phrase serait la plus correcte ? :
1. わたし わ さかな が すき では ありません
ou
2. わたし わ さかな が きらい です
-
ぼく は さかな を きらい です。
「僕は魚を嫌いです。」
Cette forme là est la plus juste selon moi, comme c'est dit dans le cours à la leçon 14 (http://www.webotaku.com/japon/japonais_14.php). Donc ici on dira plus "kirai desu", mais ça à le même sens que "すき では ありません".
Seulement attention à ne pas te tromper entre "ga" et "wo" pour le complément d'objet ;) Ici, c'est "wo".
-
ぼく は さかな を きらい です。
「僕は魚を嫌いです。」
Cette forme là est la plus juste selon moi, comme c'est dit dans le cours à la leçon 14 (http://www.webotaku.com/japon/japonais_14.php). Donc ici on dira plus "kirai desu", mais ça à le même sens que "すき では ありません".
Seulement attention à ne pas te tromper entre "ga" et "wo" pour le complément d'objet ;) Ici, c'est "wo".
Mais "ga" ne se place pas devant le verbe aimer ? Ou bien faut mettre que "ga" si y'a uniquement "suki" ?
-
Tu as raison, c'est bien GA qu'il faut mettre ici, qu'il s'agisse de SUKI ou de KIRAI.
En ce qui concerne le choix de SUKI DE WA ARIMASEN ou de KIRAI, c'est exactement la même chose, même si j'aurais tendance à penser que KIRAI est un peu plus fort que SUKI DEWA ARIMASEN...
-
Désolé pour le ga :P Bon, c'est pas ma faute non, j'ai plus revu un seul cours depuis... hum 3 ans? ^^°