Cependant, si on regarde un tant soit peu la télévision japonaise, où même si on observe (à défaut de lire) des magazines nippons, on s'aperçoit que des mots, pourtant typiquement japonais, sont écrits en katakana. C'est pour faire un effet de style je pense, les mots concernés sont les plus courants, très usités dans la langue japonaise.
En voici quelques un à titre d'exemple :
- カワイイ
- カッコいい
- 女のコ
- メッチャ
- キモイ
- アリエナイ
- オレ
- バカ
...
Il y a aussi les terminaisons qui suivent cet effet de mode, ainsi :
- 昨日学校へ来てくれなかったよネ [notez le "ネ" final]
- オレを信じれヨ!!! [notez le "ヨ" final]
Pour finir, les katakana peuvent être aussi utilisés pour écrire un prénom japonais, mais au bout de ce post, ça vous surprend peut-être plus ^^.