WebOtaku > Leçons de Japonais
Réponses aux exercices de Japonais
Kei:
Exercice 1
Suite à une suggestion de Nakuru, voila les réponses des exercices de japonais postés dans un autre topic. Si vous comprenez pas la correction, ou si vous avez des problèmes sur les exercies [pas sur les cours] c'est ici.
#日本語ã§
1)ã‚ã®ã€€ã‹ã•ã€€ã¯ã€€ã‚„ã¾ã ã•ã‚“ ã®ã€€ã§ã¯ã€€ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“
= Le parapluie là -bas n'est pas celui de Mr. Yamada
2)ã¼ã ã¯ã€€ã‚ã—ãŸã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€ã«ã»ã‚“ ã¸ã€€ã„ã
= Demain matin, je vais au Japon (ゆã‚....)
3)ã•ã ã“ ã®ã€€ã‹ãŠã€€ã¯ã€€ã‹ã‚ã„ã ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ 
= Le visage de Sadako n'est pas beau (Ring....)
4) ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã‚’ ã¿ãŸã€€ã‹
= As-tu vu ce film ? [avez vous-vu ce film?]
#フランス語ã§
1)Ce film n'est pas récent
= ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã¯ã€€æ–°ã—ã ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ [ã“ã®æ˜ ç”»ã¯æ–°ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“]
2)Cette musique est récente
= ã“ã®ã€€ãょã ã¯ã€€ã‚ãŸã‚‰ã—ã„ ã§ã™ã€€[ã“ã®æ›²ã¯æ–°ã—ã„ã§ã™]
3)Demain matin
=ã‚ã—ãŸã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€[明日ã®æœ]
4)Hier matin
= ãã®ã†ã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€[昨日ã®æœ]
5)Les villes du Japon sont magnifiques
= ã«ã»ã‚“ ã®ã€€ã¾ã¡ã€€ã¯ã€€ã™ã°ã‚‰ã—ã„ ã§ã™ã€€[日本ã®è¡—ã¯ç´ 晴らã—ã„ã§ã™]
# Vocabulaire à traduire
manger : ãŸã¹ã‚‹ã€€[食ã¹ã‚‹]
ãã : écouter/entendre [èžã]
la voix : ã“㈠[声]
ã¾ã¡ : la ville [è¡—/町]
un tsunami : ã¤ãªã¿ [津波] elle etait facile celle-là ^^
ã‚ã‚ : la pluie [雨]
regarder : ã¿ã‚‹ã€€[見る]
ãˆã„㌠: film/cinéma [æ˜ ç”»] comme la Toei [æ±æ˜ ]
le chien : ã„ã¬ã€€[犬] comme "Inuyasha"
ãã“ : le chat [猫] comme le dernier Miyasaki je crois ^^
Ryûjin:
Cool tes exos Kei. C'est dommage dans un sens qu'on post pas nos réponses, mais c'est vraiq eu peut-être ça servait à rien. (j'ai eu tout bon lalalèreuh !)
Ryûjin:
1 ) Boku wa nihon he ikimasu = Je vais au japon
2 ) Rousseau-san wa nihon he ikimasen = Rousseau ne va pas au japon
3 ) Yamamoto-san wa ashita no asa daigaku ni kimasu ka = Est-ce que Yamamoto va à l’université ce matin ?
4 ) Boku wa daigaku ni tokidoki itta = Je vais à l’école de temps en temps
5 ) Tanaka wa fuchinsu ni kimasu ka = Est-ce que Tanaka va en France ?
6 ) Kono machi ni kuru ka = D’où vient cette ville ? (O_o)
7 ) Tôkyô no daigaku wa chisaku arimasen = « Todai » n’est pas petite.
8 ) Nihon no haru wa subarashi desu ne = Le printemps japonais est mgagnifique n’est-ce pas ? (Sakura…)
C'est normal que pour les question le "i" de iku disparaisse ?
(à la 4 t'as écrit Dokidoki je crois kei ^^)
Kei:
1 ) Boku wa nihon he ikimasu = Je vais au japon
= parfait
2 ) Rousseau-san wa nihon he ikimasen = Rousseau ne va pas au japon
= parfait
3 ) Yamamoto-san wa ashita no asa daigaku ni kimasu ka = Est-ce que Yamamoto va à l’université ce matin ?
= Est-ce que Mr Yamamoto viendra a l'universite demain matin?
4 ) Boku wa daigaku ni tokidoki itta = Je vais à l’école de temps en temps
= j'allais a l'universite de temps en temps
5 ) Tanaka wa fuchinsu ni kimasu ka = Est-ce que Tanaka va en France ?
= Est-ce que Mr.Tanaka vient en France? [c quoi "fuchinsu"?]
6 ) Kono machi ni kuru ka = D’où vient cette ville ? (O_o)
= Viendras tu dans cette ville ? [ok c'est ambigue....]
7 ) Tôkyô no daigaku wa chisaku arimasen = « Todai » n’est pas petite.
= parfait
8 ) Nihon no haru wa subarashi desu ne = Le printemps japonais est mgagnifique n’est-ce pas ? (Sakura…)
= parfait
C'est normal que pour les question le "i" de iku disparaisse ?
= ouais, parce que c'est pas iku mais kuru, regarde les kanji :wink:
(à la 4 t'as écrit Dokidoki je crois kei ^^)
= merci, grâce à toi c'est corrigé
Ryûjin:
arf. Trop de fautes...Surtout parce que j'ai pas reconnu kimasu... quelle idée aussi. "Kurimasu" aurait été plus simple. Je hais les exceptions.
Navigation
[#] Page suivante
Utiliser la version classique