FORUM WEBOTAKU
WebOtaku => Leçons de Japonais => Discussion démarrée par: Kayin le 01 juin 2004 à 08:19:17
-
Bonjour
J'aimerais en savoir plus sur l'organisation du japon en question
"Code Postal"
"Adresse" ect...
auriez vous un exemple à me donner
Autrement, J'ai importé dernièrement une version japonaise dernièrement de PhantasyStarOnline, le hic est pour se connecter, il faut habiter au japon.
J'essaye de me débroullier avec le livre Assimil, mais je bloque au moment de l'inscription perso pour l'adresse. Et cela pourait m'aider pour bien comprendre ce qu'ils veulent me dire exactement
voici un extrait
(http://www.info-game.net/images/h09.jpg)
1. Nom (en Kanji)
2.Prénom (en Kana)
3. Code Postale (au format ### - ####)
4. Adresse
5.Numéro de Téléphone ( au format ## - #### - ####)
6. Date de naissance Année - Mois - Jours
7.Vous êtes un Homme -Femme
8. Votre Adresse E-mail
Merci de votre aide :)
(PS: désoler pour les modérateur je ne savait pas ou le poster, soit "Japon" soit "Jeux vidéos" :roll: )
-
humm s'il faut habiter uniquement au Japon, t'es mal :roll:
-
Exact, le numéro de téléphone et le code postal laissent présager que seuls les japonais peuvent s'inscrire via ce système.
Une seule solution :arrow: déménage!!
-
Bah en fait ça chier pour les points 1 à 5 sauf peut-être pour le prénom vu que c'est avec des kana tu peux toujours le mettre en katakana. Bah maintenant, tu vas être obligé de revendre ton jeu :P
Sinon, tu voulais savoir quoi exactement pour l'organisation ? tu veux une adresse type pour voir comme ça s'organise, c'est cela ?
-
oui c'est cela,
par exemple j'ai vu que les codes postaux étaient differents, j'ai esseyé d'en savoir plus.
Autrement je me suis débrouiller j'ai réussi à me connecter sans problème j'ai juste mit des infos fausses, j'avais pas trop le choix
-
lol ouais c clair que t'avais pas le choix ^^
The Consulate General of Canada
12th Floor
2-2-3 Nishi-Shinsaibashi
Chuo-ku, Osaka 542-8691
カ ナ ダ 総 領 事 館
〒 542-8691 大阪市中央区西心斎橋 2-2-3 (第3松豊ビル12F)
Canada Souryouji
542-8691 Oosaka-shi Chuuou-ku Nishi-Shinsaibashi 2-2-3
*ce qui est en gras est pas nécessaire.
Bon primo, tous les noms c'est les divisions par ville, quartier, nom du batiment (sauf si c'est une maison, tu auras simplement le nom quartier, arrondissement, etc...).
En clair pour ici, vu que c'est uniquement un bâtiment pour le consulat :
- 12e étage
- 2-2-3 (zone-bloc-numéro maison)
- arrondissement Chuo (quartier Nishi-........)
- Ville d'Osaka
Tu remarques que en écriture japonaise, c'est inversé par rapport au romaji. Pour le code postal, je sais pas pourquoi, c'est comme si je te demandais, pourquoi 5 chiffres en france et 4 en belgique ? lol
-
merci pour ton cours^^ on apprend beaucoup c'est très interressant :wink:
oui j'ai bien remarqué que tous est inversé en écriture japonaise,
j'essaye ne ce moment de commencer les bases avec le livre assimil,
j'arrive mieux à comprendre le romanji mais le reste c'est encore un peu flou surtout pour l'écrire.
Autrement grâce au jeu en ligne PSO, on a la possibilité de parler avec des japonais ce qui aide beaucoup :)
-
De rien ;)
Ouep, c'est avantage surtout s'ils parlent anglais, tu peux toujours te renseigner pour correspondre par mail après avec eux :)