FORUM WEBOTAKU
WebOtaku => Leçons de Japonais => Discussion démarrée par: Kei le 02 février 2003 à 18:26:44
-
Exercice 1
Suite à une suggestion de Nakuru, voila les réponses des exercices de japonais postés dans un autre topic. Si vous comprenez pas la correction, ou si vous avez des problèmes sur les exercies [pas sur les cours] c'est ici.
#日本語ã§
1)ã‚ã®ã€€ã‹ã•ã€€ã¯ã€€ã‚„ã¾ã ã•ã‚“ ã®ã€€ã§ã¯ã€€ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“
= Le parapluie là -bas n'est pas celui de Mr. Yamada
2)ã¼ã ã¯ã€€ã‚ã—ãŸã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€ã«ã»ã‚“ ã¸ã€€ã„ã
= Demain matin, je vais au Japon (ゆã‚....)
3)ã•ã ã“ ã®ã€€ã‹ãŠã€€ã¯ã€€ã‹ã‚ã„ã ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ 
= Le visage de Sadako n'est pas beau (Ring....)
4) ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã‚’ ã¿ãŸã€€ã‹
= As-tu vu ce film ? [avez vous-vu ce film?]
#フランス語ã§
1)Ce film n'est pas récent
= ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã¯ã€€æ–°ã—ã ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ [ã“ã®æ˜ ç”»ã¯æ–°ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“]
2)Cette musique est récente
= ã“ã®ã€€ãょã ã¯ã€€ã‚ãŸã‚‰ã—ã„ ã§ã™ã€€[ã“ã®æ›²ã¯æ–°ã—ã„ã§ã™]
3)Demain matin
=ã‚ã—ãŸã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€[明日ã®æœ]
4)Hier matin
= ãã®ã†ã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€[昨日ã®æœ]
5)Les villes du Japon sont magnifiques
= ã«ã»ã‚“ ã®ã€€ã¾ã¡ã€€ã¯ã€€ã™ã°ã‚‰ã—ã„ ã§ã™ã€€[日本ã®è¡—ã¯ç´ 晴らã—ã„ã§ã™]
# Vocabulaire à traduire
manger : ãŸã¹ã‚‹ã€€[食ã¹ã‚‹]
ãã : écouter/entendre [èžã]
la voix : ã“㈠[声]
ã¾ã¡ : la ville [è¡—/町]
un tsunami : ã¤ãªã¿ [津波] elle etait facile celle-là ^^
ã‚ã‚ : la pluie [雨]
regarder : ã¿ã‚‹ã€€[見る]
ãˆã„㌠: film/cinéma [æ˜ ç”»] comme la Toei [æ±æ˜ ]
le chien : ã„ã¬ã€€[犬] comme "Inuyasha"
ãã“ : le chat [猫] comme le dernier Miyasaki je crois ^^
-
Cool tes exos Kei. C'est dommage dans un sens qu'on post pas nos réponses, mais c'est vraiq eu peut-être ça servait à rien. (j'ai eu tout bon lalalèreuh !)
-
1 ) Boku wa nihon he ikimasu = Je vais au japon
2 ) Rousseau-san wa nihon he ikimasen = Rousseau ne va pas au japon
3 ) Yamamoto-san wa ashita no asa daigaku ni kimasu ka = Est-ce que Yamamoto va à l’université ce matin ?
4 ) Boku wa daigaku ni tokidoki itta = Je vais à l’école de temps en temps
5 ) Tanaka wa fuchinsu ni kimasu ka = Est-ce que Tanaka va en France ?
6 ) Kono machi ni kuru ka = D’où vient cette ville ? (O_o)
7 ) Tôkyô no daigaku wa chisaku arimasen = « Todai » n’est pas petite.
8 ) Nihon no haru wa subarashi desu ne = Le printemps japonais est mgagnifique n’est-ce pas ? (Sakura…)
C'est normal que pour les question le "i" de iku disparaisse ?
(à la 4 t'as écrit Dokidoki je crois kei ^^)
-
1 ) Boku wa nihon he ikimasu = Je vais au japon
= parfait
2 ) Rousseau-san wa nihon he ikimasen = Rousseau ne va pas au japon
= parfait
3 ) Yamamoto-san wa ashita no asa daigaku ni kimasu ka = Est-ce que Yamamoto va à l’université ce matin ?
= Est-ce que Mr Yamamoto viendra a l'universite demain matin?
4 ) Boku wa daigaku ni tokidoki itta = Je vais à l’école de temps en temps
= j'allais a l'universite de temps en temps
5 ) Tanaka wa fuchinsu ni kimasu ka = Est-ce que Tanaka va en France ?
= Est-ce que Mr.Tanaka vient en France? [c quoi "fuchinsu"?]
6 ) Kono machi ni kuru ka = D’où vient cette ville ? (O_o)
= Viendras tu dans cette ville ? [ok c'est ambigue....]
7 ) Tôkyô no daigaku wa chisaku arimasen = « Todai » n’est pas petite.
= parfait
8 ) Nihon no haru wa subarashi desu ne = Le printemps japonais est mgagnifique n’est-ce pas ? (Sakura…)
= parfait
C'est normal que pour les question le "i" de iku disparaisse ?
= ouais, parce que c'est pas iku mais kuru, regarde les kanji :wink:
(à la 4 t'as écrit Dokidoki je crois kei ^^)
= merci, grâce à toi c'est corrigé
-
arf. Trop de fautes...Surtout parce que j'ai pas reconnu kimasu... quelle idée aussi. "Kurimasu" aurait été plus simple. Je hais les exceptions.
-
j'ai raté le 1er exercice :cry: . je ferais mieux pour le suivant.
je ne sais pas si je peux mettre celà ici mais pour Boku, c'est pas mieux de mettre watashi?.
-
Ouais te décourage pas booboo, il te reste deux exos à faire ^^. Quant à "boku" et "watashi", les hommes peuvent utiliser n'importe lequel des deux, ce que les femmes ne peuvent faire. Mais comme "boku" sonne directement masculin, je préfère l'utiliser [on m'a déjà pris pour une meuf quand j'utilisais "watashi".....] Après, c'est toi qui voit ^^.
Courage aussi Ryujin, tu as du aussi faire des fautes d'etourderies [ashita no asa....], et pour kuru et iku, j'étais aussi dans le même cas, je peux comprendre :roll:
-
Version
1) J'aime manger la cuisine japonaise (ou du Japon)
2) Mr Yamada aime voyager (ou faire des voyages)
3) J'aime (le "je" est pr un transexuel parce que watashi ^o^) étudier le japonais (ou faire des études de japonais)
4) T'aimes les sushi? ( OU vous aimez les sushi?)
5) J'étudiais le japonais (ou je faisais des études de japonais) à l'université.
6) Avez-vous été au Japon?
7) Aimes-tu écouter cette chanson?
Thème
1) 僕ã¯æ—¥æœ¬èªžã‚’勉強ã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™ (ã¼ãã¯ã«ã»ã‚“ã”ã‚’ã¹ã‚“ãょã†ã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™)
2) 僕ã¯æ—…è¡Œã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ (ã¼ãã¯ã‚Šã‚…ã“ã†ã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)
3) 山田ã•ã‚“ã¯ã“ã®æ˜ ç”»ã®ã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ (ã‚„ã¾ã ã•ã‚“ã¯ã“ã®ãˆã„ãŒã®ã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)
4) 明日ã®å¤œãã¿ã¯å¤§å¦ã¸ã„ã£ãŸã‹ã€€(ã‚ã—ãŸã®ã‚ˆã‚‹ãã¿ã¯ã ã„ãŒãã¸ã„ã£ãŸã‹)
5) 僕ã¯ã™ã—を食ã¹ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™ (ã¼ãã¯ã™ã—ã‚’ãŸã¹ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™)
J'ai perdu l'habitude surtout en thème donc bah je m'en remets à Kei pr la correction. :oops:
Sois pas trop sévère avec les novices, surtout les rouillés. :P
-
Alors....
1) J'aime manger la cuisine japonaise
= parfait
2) Mr Yamada aime voyager
= parfait
3) J'aime etudier le japonais
= parfait excepté la remarque sur "watashi", lis les leçons jeune padawan...
4) T'aimes les sushi?
= parfait [enfin pas la formulation du français mais bon :wink: ]
5) J'etudiais le japonais a l'universite
= parfait
6) Avez vous été au Japon?
= parfait
7) Aimes tu écouter cette chanson?
= parfait
1) 僕ã¯æ—¥æœ¬èªžã‚’勉強ã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™
= parfait [il manque un kanji posible ^^]
2) 僕ã¯æ—…è¡Œã™ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“
= parfait
3) 山田ã•ã‚“ã¯ã“ã®æ˜ ç”»ã®ã™ãã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“
= Yamadasan ha kono eiga ga suki deha arimasen
4) 明日ã®å¤œãã¿ã¯å¤§å¦ã¸ã„ã£ãŸã‹ã€€
= ashita no yoru daigaku ni iku ka [Ã revoir ^^]
5)僕ã¯ã™ã—を食ã¹ã‚‹ã®ãŒã™ãã§ã™
= parfait [manque toujours le kanji de "suki"]
Bah pour un novice rouillé, tu t'en es pas mal tiré non? Félicitations Ilmari et n'hésites pas à retenter ta chance :wink:
-
1) Boku wa nihon no ryôri o taberu no ga suki desu : J'aime manger de la cuisine japonaise.
2) Yamadasan wa ryokôsuru no ga suki da : M. Yamada aime voyager.
3) Watashi wa nihongo o benkyô suru no ga suki desu :J'aime étudier le japonais (^_____^' Question : benkyô tout court ça veut aussi dire travail ? benkyô suru pourrait-il avoir le sens de travailler :?: )
4) Sushi ga suki desu ka : J'aime les sushi (c'est vrai !)
5) Boku wa daigaku ni nihongo o benkyô shita : J'étudiais le japonais à l'université.
6) Nihon he itta ka : Es-tu allé au japon ?
7) Kono kyoku o kiku no ga suki desu ka : Aimes-tu cette musique que j'écoute ?
------
1) Ore (ouais, moi j'suis un mec comme ça) wa Nihongo o benkyôsuru no ga suki da (question : à quoi sert le "no" :?: )
2) Boku wa ryokôsuru no ga suki na dewa arimasen
3) Yamadasan wa kono eîga o suki dewa arimasen
4) Ashita no konban, kimi wa daigaku ni kimasu ka
5) Watashi wa tempura o taberu ga suki desu
Voila, je sais que c'est déjà corrigé, mais j'ai pas encore regardé la correction, et je trouve ça plus fun de poster quand même mes exos. Et j'aime bien me faire corriger ^^ et puis y a des questions dans mo post alors...
-
Pinaise, j'ai plein de fautes, mais elles sont intéressantes parce qu'elles illustrent bien l'ambiguité du japonais dans certaines phrases... (et Ilmari le novice il est plus fort que moi T_T)
-
Exo de Ryujin :
1)J'aime manger de la cuisine japonaise.
= parfait
2)M. Yamada aime voyager.
= parfait
3)J'aime étudier le japonais
= parfait
Note : "benkyou" signifie "etude", pour le travail on utilise "shigoto" et travailler se dit "hataraku" ou bien "hatarakimasu"
4)J'aime les sushi
= Est-ce que tu aimes les sushi? [attention au "ka" Ryujin ! ca te change une phrase]
5)J'étudiais le japonais à l'université.
= parfait
6)Es-tu allé au japon ?
= parfait
7)Aimes-tu cette musique que j'écoute?
= Aimes tu écouter cette chanson?
1) Ore wa Nihongo o benkyôsuru no ga suki da
= parfait [pour le "Ore" utilise le si tu veux, moi perso, je prefere ne pas encore l'utiliser....]
question : à quoi sert le "no" LIS LA LECON ^^ [=c'est pour former une subordonnée infinitive]
2) Boku wa ryokôsuru no ga suki na dewa arimasen
= parfait
3) Yamadasan wa kono eîga o suki dewa arimasen
= Yamadasan ha kono eiga ga suki deha arimasen
4) Ashita no konban, kimi wa daigaku ni kimasu ka
=ashita no yoru daigaku ni kimasu ka
Note : konban signifie aussi le soir, je pense donc que tu peux l'utiliser également. Par contre évite de traduire mot à mot par rapport au français, ça colle pas. "Kimi" est ambigue, je l'expliquerais bientot, mais ici il peut être omis aisément....
5) Watashi wa tempura o taberu ga suki desu
= Watashi ha tenpura o taberu no ga suki desu [attention au "no"]
Merci Ryujin d'avoir participé, tu as fait quelque fautes, mais c'est sûrement parce que tu n'avais pas lu la leçon....on verra bien pour le prochain exo :roll: .
-
1) Yamadasan no suki na eiga wa nani desu ka = Quel estt le film préféré de M. Yamada ?
2) Osake o nomu no ga daisuki da = J'adore boire du sake
3) Boku wa Jidôsha o untensuru no ga kirai da = je n'aime pas conduire (la/ma/ta/sa/une ?) voiture.
4) Nani ga suki desu ka = Qu'est-ce que tu aimes ?
5) Nihon no kyoku o kiku no ga daisuki da = J'adore écouter de la J-Music. :wink:
1) Nihon no tegami o kaku no ga daisuki da.
2) Anata wa nani o ashita ni suru desu ka
3) Watashi wa daigaku o asa ni ikimashita
4) Yamaguchisan wa kono kyoku o daikirai desu
5) Nan eiga o kinô no gogo mimashita ka
... Tu m'as dit de nepas traduire mot à mot,mais c'est le truc le plus dur je crois... T'as pas des astuces ? Parce que je sais pas faire autrement (la pratique je sais...)
-
1) Quel estt le film préféré de M. Yamada ?
= Parfait
2) J'adore boire du sake
= Parfait
3) je n'aime pas conduire une voiture.
= parfait [il y a pas de notion de possession donc tu emplois "une"]
4) Qu'est-ce que tu aimes ?
= Parfait
5) J'adore écouter de la J-Music.
= Parfait [bien vu ;) ]
1) Nihon no tegami o kaku no ga daisuki da.
= nihongo de tegami o kaku no ga daisuki da.
Note : "nihongo de" signifie en japonais
2) Anata wa nani o ashita ni suru desu ka
= ashita nani o suru desu ka.
Note : pas besoin d'utiliser "anata"
3) Watashi wa daigaku o asa ni ikimashita
= boku ha kyou no asa daigaku ni ikimashita
Note : kyou no asa peut etre remplacé par "kesa" pour signifier "Ce matin"
4) Yamaguchisan wa kono kyoku o daikirai desu
= Yamagushisan ha kono kyoku ga daikirai desu
Note : attention aux différentes particules....
5) Nan eiga o kinô no gogo mimashita ka
= kinou no yoru nan eiga o mimashita ka.
Note : tu devais etre fatigué pour cette phrase...tu as oublié comment se disait "hier soir" dors un peu Ryu ;)
Bon alors un bilan positif pour la version, mais négatif pour le thème, je crois qu'il va falloir que je prennes en compte ce déséquilibre et que je donne plus de thème. Ce sera fait dès le prochain exo.
Pour ne pas traduire mot à mot, il ne faut pas oublier que le sujet [surtout le "tu"] peut être omis, que les notions de temps se placent souvent au debut de la phrase [ou après la particule de thème si elle est présente] et puis il ne faut pas oublier les particules qu'il est nécessaire d'employer parfaitement [galère..ne? ^^]. Continue d'apprendre !
-
G pas fait l'exercice un pasque y'a les réponses en haut su sujet dc je me suis auto-corrigée (c pas terrible, franchement mais je suis crevée... c une excuse?).
Bon, alors mes réponses pour l'exercice 2...
1. Je vais au japon
2. Rousseau-san ne va pas au japon.
3. Est ce que monsieur Yamamoto viens à l'université demain matin???
4. J'allais de temps en temps à l'université.
5. Est ce que monsieur Tanaka vient en France?
6. Viens tu dans cette ville?
7. L'université de Tokyo n'est pas petite...
8. Le printemps au japon est *bip* n'est ce pas?
Pour le bip je me rappelais pas vraiment de ce mot... c probablement
magnifique ou un truc du style, on l'a appris dans quelle leçon??
Ouaiiis, g fini, au suivant now^^
-
Exercice II de Mika !!!! Son premier exo officiel :) ureshii ^^
1. Je vais au japon
= parfait
2. Rousseau-san ne va pas au japon.
= parfait
3. Est ce que monsieur Yamamoto viens à l'université demain matin???
= parfait
4. J'allais de temps en temps à l'université.
= parfait
5. Est ce que monsieur Tanaka vient en France?
= parfait
6. Viens tu dans cette ville?
= parfait
7. L'université de Tokyo n'est pas petite...
= parfait
8. Le printemps au japon est *bip* n'est ce pas?
= parfait [subarashii = magnifique, sublime]
:shock: Alors Mika, bravo !!! Sans faute ! Tu as peut-etre mis du temps pour le faire, mais ca vallait le coup !!! Congratulations ! Perfect !!! :D
-
Exercice 3:
1. J'aime manger de la nourriture japonnaise (ça sonne mieux que "cuisine japonnaise")
2. Monsieur Yamada aime voyager
3. J'aime étudier le japonnais
4. Aimes tu les sushis?
5. Je fais des études de japonnais à l'université (il m'a fallu du temps pour piger!!!)
6. Est ce que tu allais au japon?
7. Tu n'aimes pas écouter cette musique???
Ben la suite je la fais en lettres "européennes" pasque je connais pas les codes pour écrire en jap (c comme qui dirait pas marqué sur mon clavier 8) ...)
1. Atashi ha nihongo o benkyou no ga suki da.
2. Atashi wa ryukou suru no ga deha arimasen.
3. Yamada-san ha kono eiga no ga suki desu.
4. Daigaku he ashita no ban suru ka
5. Atashi ha tempura o taberu no ga suki desu.
Mouais, suis pas trop sure pour le 4ème surtout...
-
Euh... c tout pour ce soir, le suivant j'y arrive pas vraiment, fo que j'apprenne mes leçons^^
Oyasumi^^
-
1. J'aime manger de la nourriture japonnaise
= parfait
2. Monsieur Yamada aime voyager
= parfait
3. J'aime étudier le japonnais
= parfait
4. Aimes tu les sushis?
= parfait
5. Je fais des études de japonnais à l'université
= j'étudiais le japonais à l'université [c'est du passé ^^]
6. Est ce que tu allais au japon?
= parfait [on dirait plutot : es-tu allé au Japon?]
7. Tu n'aimes pas écouter cette musique???
= Aimes tu ecouter cette musique?
Ben la suite je la fais en lettres "européennes" pasque je connais pas les codes pour écrire en jap (c comme qui dirait pas marqué sur mon clavier ...)
Pas besoin d'avoir un clavier japonais pour écrire en japonais. Une fois que tu as installé le programme nécessaire, appuie sur T+Q pour former un "ta" [le q est un a étant donné que ton clavier devient Qwerty....K+I donne un "ki" etc....]
1. Atashi ha nihongo o benkyou no ga suki da.
=parfait
2. Atashi wa ryukou suru no ga deha arimasen.
= parfait
3. Yamada-san ha kono eiga no ga suki desu.
= Yamada san ha kono eiga ga kirai desu [ou "suki deha arimasen"]
4. Daigaku he ashita no ban suru ka
=ashita no yoru daigaku ni kimasu ka
5. Atashi ha tempura o taberu no ga suki desu.
= parfait
Bravo, ton bilan est positif. Tu as fait plus de fautes qu'à ton premier exo, mais celui-ci était plus difficile. Je crois que tu peux être fière de toi, en deux semaines, tu as pu maîtriser les hiragana et tu connais déjà quelques bases. Félicitations Mika ! Continue comme ça, c'est du tout bon :)
-
Pour les bases je vous conseille de garder la forme neutre pour WATASHI.
Je m'explique: c'est correct pour une fille de dire "Atashi", seulement c'est vachement familier (on dit pas ça à un prof genre) et surtout, une fille ne fini pas les phrases par "DA" à la forme familière.
Par contre, si tu utilise la forme polie en "DESU" ben tu n'utilises pas "Atashi", c'est bizarre et pas très poli.
Par conséquent, ta phrase ou tu étudie le japonais, ça donnerais au choix:
- Watashi wa nihongo o benkyou suru no ga suki desu.
ou
- Atashi, nihongo o benkyou suru no ga suki.
Je sais que je chipote un peu. Mais je pense vous donner de temps des petites précisions un peu plus complexes. Vous n'êtes pas obligées de les retenir tout de suite. Ce sont juste des indications pour rendre votre japonais plus naturel. Et j'insiste sur le fait que tes phrases étaient justes Mika. d'accord?
-
C bizarre que les filles peuvent pas utiliser "da"... c comme ça pour tous les verbes? Pasque dans ce cas g que la forme polie à apprendre...
-
Alors pour l'exercice 4...
1. Quel est le film préféré de monsieur Yamada?
2. J'adore boire du saké (pk t'as écris "osaké"?)
3. Je n'aime pas conduire la voiture.
4. Qu'est ce que tu préfère?
5. J'adore écouter la musique du Japon
(oky, maintenant c koi "le programme nécessaire" dans ton explication?)
1. Watashi ha nihongo no tegami o kaku no ga daisuki desu.
2. Nan ashita suru?
3. Watashi ha daigaku he kono asa itta
4. Yamagushi-san ha kono kyoku ga daikirai da.
5. Nan eiga o miru kino ban datta?
Chuis de moins en moin sure de mes phrases... surtout pour les "demain", "hier soir"...
-
Je vais essayer de répondre à ta question, Mika, sans être trop compliquée. Dans la langue parlée/orale, les filles n'utilisent pas DA en fin de phrase lorsqu'il s'agit d'ADJECTIFS.
"suki", c'est un adjectif. C'est par conséquent très courant d'entendre les filles dire: "konna koto, suki!" (J'aime cette chose)
C bizarre que les filles peuvent pas utiliser "da"... c comme ça pour tous les verbes? Pasque dans ce cas g que la forme polie à apprendre...
Heu... je ne suis PAS DU TOUT D'ACCORD. Si tu te contentes d'apprendre uniquement la forme polie, tu ne comprendras jamais un mec qui va te parler. De plus la forme orale est un poil plus complexe que ça en a l'air.
Mais avant d'entrer dans les détails, essayons de nous concentrer sur la forme polie.
J'avoue que je ne sais pas exactement ou vous en êtes dans les leçons donc je me contente de donner mon grain de sel de temps à autre.
-
J'avoue que je ne sais pas exactement ou vous en êtes dans les leçons donc je me contente de donner mon grain de sel de temps à autre.
Merci, c'est cool de nous faire profiter de ton expérience !! Je savais pas du tout ça :) Pareil pour "atashi" et Sil', tu pourrais m'expliquer, et puis par la même occasion, à tous ceux qui le veulent, l'utilisation de "kimi" dans le sens de "tu"? Fais le si tu peux dans la partie "Explications des cours de japonais" car tout le monde ne lis pas les exo....(malheureusement T_T). Car je ne sais pas trop comment l'utiliser celui-là....
Bon Mika je corrige ton exo quand j'ai le temps car là je crains ne pas l'avoir avant ce soir, et j'ai envie de faireune leçon de japonais aussi aujourd'hui, pas envie de vous laisser prendre des vacances encore ^^. On verra si j'ai le temps :roll:
-
Alors excuse pour le retard Mika, je te corrige celui-ci avant de t'en faire un bien bourrin ^^ :
1. Quel est le film préféré de monsieur Yamada?
= parfait
2. J'adore boire du saké (pk t'as écris "osaké"?)
= parfait
Note : le "o" avant certains nom marque une forme de politesse et de respect.
3. Je n'aime pas conduire la voiture.
= parfait
4. Qu'est ce que tu préfère?
= "Qu'est ce que tu aimes?" est possible aussi
5. J'adore écouter la musique du Japon
= parfait [tu peux dire "japonaise"]
(oky, maintenant c koi "le programme nécessaire" dans ton explication?)
= quel système d'exploitation tu as? Si tu as XP, je te conseilles de fair eun tour, dans un topic déjà abordé, sinon, dis le et je t'explique :)
1. Watashi ha nihongo no tegami o kaku no ga daisuki desu.
= ã«ã»ã‚“ã” ã§ã€€ã¦ãŒã¿ã€€ã‚’ ã‹ã ã®ã€€ãŒã€€ã ã„ã™ã ã 。
Note : quand le sujet est "Je", on va l'omettre désormais ok?
2. Nan ashita suru?
=ã‚ã—ãŸã€€ãªã«ã€€ã‚’ ã—ã¾ã™ã€€ã‹ã€‚
3. Watashi ha daigaku he kono asa itta
= ãょã†ã€€ã®ã€€ã‚ã•ã€€ã ã„ãŒã ã¸ã€€ã„ã£ãŸ
Note : ã‘ã• peut remplacer facilement "ãょã†ã€€ã®ã€€ã‚ã•"
4. Yamagushi-san ha kono kyoku ga daikirai da.
= parfait
5. Nan eiga o miru kino ban datta?
=ãã®ã†ã€€ã®ã€€ã‚ˆã‚‹ã€€ãªã‚“ ãˆã„ãŒã€€ã‚’ ã¿ã¾ã—ãŸã€€ã‹ã€‚
Tu arrives plus facilement à passer du japonais en français, que du français en japonais, comme la majorité des personnes en fait. Mais ne te décourages surtout pas !!! Je vais faire un exo tout à l'heure ^^...
-
Grrr , g fait plein de fautes!!! :x
-
Alors... Tentative de l'exercice 5...
1. らいねん にほん へ りょうり する.ときお に いきたい、すばらしく て おおき な まち。
2. きの ばん の えいが は おもしろい です、わたし は すき です。 この えいが お みる か。
3. うただ ひかる の あたらしい きょく は すごい です。 まいにち この きょく を きく。 でも わたし の ともだち は この きょく を だいきらい です。
4. せんしゅう こべ へ いかなかった。 あの まち が きらい です。 おさか に かえました。
5. わたし は にほんご の ほん かいました、 あなた も この ほん かいました、 ね。 わたし は わたし の ともでち と はなす。
C tout pour ce soir^^
-
Tu vois que tu y es arrivé à écrire en japonais....ça a pas dû être trop long [LOL (private joke)]. Bref tu as juste oublié de coder en Unicode avant de poster, mais c'est pas trop grave....voyons plutôt ce que tu as fait.
1. らã„ãん ã«ã»ã‚“ ã¸ã€€ã‚Šã‚‡ã†ã‚Šã€€ã™ã‚‹ï¼Žã¨ããŠã€€ã«ã€€ã„ããŸã„ã€ã™ã°ã‚‰ã—ã ã¦ã€€ãŠãŠã ãªã€€ã¾ã¡ã€‚
=らã„ãん ã«ã»ã‚“ ã¸ã€€ã‚Šã‚‡ã“ã†ã€€ã™ã‚‹ã€ã¨ã†ãょã†ã€€ã«ã€€ã„ããŸã„。ã™ã°ã‚‰ã—ã ã¦ã€€ãŠãŠã ãªã€€ã¾ã¡ã€€ã§ã™ã€‚
Note :
- confusion entre "りょã†ã‚Š" et "りょã“ã†", ca le fait pas trop de confondre "la cuisine" et "le voyage". Pas grave, tu verras après ton retour :)
- t'as oublié le verbe....
- Tokyo s'ecrit "Toukyou" en japonais, mais tu le savais pas.
2. ãã®ã€€ã°ã‚“ ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã¯ã€€ãŠã‚‚ã—ã‚ã„ ã§ã™ã€ã‚ãŸã— ã¯ã€€ã™ã ã§ã™ã€‚ ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ãŠã€€ã¿ã‚‹ã€€ã‹ã€‚
= ãã®ã†ã€€ã®ã€€ã‚ˆã‚‹ã€€ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã¯ã€€ãŠã‚‚ã—ã‚ã‹ã£ãŸã€€ã§ã™ã€ã™ã ã§ã™ã€‚ã“ã®ã€€ãˆã„ãŒã€€ã‚’ ã¿ã¾ã—ãŸã€€ã‹
Note :
- attention au temps des verbes.
3. ã†ãŸã  ã²ã‹ã‚‹ã€€ã®ã€€ã‚ãŸã‚‰ã—ã„ ãょã ã¯ã€€ã™ã”ã„ ã§ã™ã€‚ ã¾ã„ã«ã¡ã€€ã“ã®ã€€ãょã を ãã。 ã§ã‚‚ ã‚ãŸã— ã®ã€€ã¨ã‚‚ã ã¡ã€€ã¯ã€€ã“ã®ã€€ãょã を ã ã„ãらã„ ã§ã™ã€‚
= parfait
4. ã›ã‚“ã—ã‚…ã†ã€€ã“ã¹ã€€ã¸ã€€ã„ã‹ãªã‹ã£ãŸã€‚ ã‚ã®ã€€ã¾ã¡ã€€ãŒã€€ãらã„ ã§ã™ã€‚ ãŠã•ã‹ã€€ã«ã€€ã‹ãˆã¾ã—ãŸã€‚
= ã›ã‚“ã—ã‚…ã†ã€€ã“ã¹ã€€ã¸ã€€ã„ã‹ãªã‹ã£ãŸã€‚ ã“ã®ã€€ã¾ã¡ã€€ãŒã€€ãらã„ ã§ã™ã€ãŠãŠã•ã‹ã€€ã«ã€€ã‹ãˆã‚Šã¾ã—ãŸã€‚
Note :
- Osaka se dit : "Oosaka" en japonais, mais tu le savais pas non plus [pardon T_T]
- ã‹ãˆã‚‹ est un verbe exceptionnel, qui devrait se placer dans le second groupe [vu sa terminaison], mais pourtant il est dans le premier....à retenir donc.
- ã‚ã®ã€€ã¾ã¡ doit être employable également, mais ã“ã®ã€€ã¾ã¡ est préférable.
5. ã‚ãŸã— ã¯ã€€ã«ã»ã‚“ã” ã®ã€€ã»ã‚“ ã‹ã„ã¾ã—ãŸã€ã€€ã‚ãªãŸã€€ã‚‚ ã“ã®ã€€ã»ã‚“ ã‹ã„ã¾ã—ãŸã€ã€€ã。 ã‚ãŸã— ã¯ã€€ã‚ãŸã— ã®ã€€ã¨ã‚‚ã§ã¡ã€€ã¨ã€€ã¯ãªã™ã€‚
-ã¼ã ã¯ã€€ã«ã»ã‚“ã” ã®ã€€ã»ã‚“ を ã‹ã„ã¾ã—ãŸã€ã‚ãªãŸã€€ã‚‚ ãれ を ã‹ã„ã¾ã—ãŸã€€ã。 僕 ã¯ã€€ã¨ã‚‚ã ã¡ã€€ã¨ã€€ã«ã»ã‚“ã” ã§ã€€ã™ã“ã— ã¯ãªã™ã€‚
Note :
- oublie pas la particule "ã‚’".
- on verra bientôt "ã“ã‚Œ/ãã‚Œ/ã‚ã‚Œ"....
- il te manquait un bout de la phrase à la fin.
Pas grave Mika, cet exercice était particulièrement difficile, tu t'en es bien tirée je trouve [exceptée pour la seconde, où il fallait faire attention au temps T_T] bonne vacances Mika, reviens vite [avec 1 élève, je sens que je vais déprimé now LOL].
-
Petits suppléments de Silmy Sensei entre deux articles:
- D'abord, je voulais juste vous conseiller une chose: si vous n'avez pas appris à faires des compléments, évitez les virgules dans vos phrases, c'est incorrect. Vos phrases sont de simples phrases courtes indépendantes les unes des autres.
Je vous donne mes phrases en Japonais simple:
1. Rainen, nihon e ryokô wo shimasu. Tôkyô ni ikitai desu. Subarashikute ooki na machi desu.
2. kinô no eiga wa omoshirokatta desu yo. Suki deshita yo. Kono eiga wo mimashita ka?
(je ne précise pas "yoru" pour la simple et bonne raison que les films passent comme chez nous, le soir. Si tu parles du film de la veille, il est évident que les gens comprendront que le film passait le soir. Par ailleurs yoru signifie la nuit. Donc yoru no eiga n'est pas très juste en fait ^^;;; )
3. Utada hikaru no atarashii kyoku wa sugoi desu. Mainichi (kono kyoku wo) kiite imasu. Watashi no tomodachi mo kono kyoku ga daisuki desu.
Alors, il y a quelques petites précisions à apporter. D'abord, même si ça se dit, ce n'est pas très correct d'utiliser la forme en ~WO suki desu. La forme grammaticalement correcte c'est ~GA suki desu.
Ensuite, on n'utilise pas KIKU avec cette conjugaison pour "écouter de la musique". Il s'agit d'un point de grammaire que vous n'avez certainement pas encore étudié. En fait, il s'agit d'une action CONTINUE. Tu entend le bruit (muisque) plus longtemps qu'une seconde, donc on le précise dans la conjugaison du verbe. C'est la marque en ~TE IMASU qui nous indique l'action continue du verbe.
Enfin, pour la dernière phrase, tu utilises DEMO, mais pourtant toi aussi tu aimes Utada Hikaru. Donc il n'y a pas dopposition entre ce que tu aimes et ce que ta copine aime n'est ce pas? Par conséquent, il est incorrect d'utiliser DEMO ("mais", qui est une marque d'opposition). Par contre, il est plus juste de montrer que ton amie "EGALEMENT" aime cette chanson. D'ou l'emploi de la particule MO.
4. Senshû, Kôbe e ikimasen deshita. Kono machi ga kirai desu. Oosaka ni kaerimashita.
(heu... juste une question, si tu n'es pas allée à Kobe, pourquoi RENTRES tu à Oosaka?)
5. Watashi wa nihongo no hon wo kaimashita. Anata mo kono hon wo kaimashita ne.
(qu'est ce que tu veux dire par "je parle à mon ami"? Tu lui as dit cette phrase? )
Alors, Mika, si tu me permets je te donne juste encore un conseil: essaie de prendre dès maintenant l'habitude de ne pas mélanger la forme polie et la forme familière. Si tu commences à parler poliment, tu as besoin de continuer à parler sur ce niveau là.
Tu verras bien assez tôt qu'au sein des phrases composées il faut parfois jongler entre les formes. MAIS tant que vous en êtes aux phrases simples, prends l'habitude de ne pas mélanger. Ce serait faire preuve d'impolitesse que de ne pas respecter cette règle.
-
Eh oh!
ça avance plus les cours là ! Moi avec que deux leçons de retard j'arrive pas à me remettre à bosser!!! :roll: Alors réveille toi Kei, stp!
En attendant, voilà la suite de mes réponses à l'exo 5...
6. ãªã‚“ ã•ã„ ã§ã™ã€€ã‹ã€‚ ã˜ã‚…ã†ã‚ãã•ã„。 ã‚ãªãŸã€€ã¯ã€€ã‚ã‹ã„。  ã‚ãªãŸã€€ã¯ã€€
ãŠãŠã•ã‹ã€€ã¸ã€€(habiter) ã。
7. ã‚ã—ãŸã€€ã”ã” ã¯ã¡ã˜ã€€ã¾ã§ã€€ã”ãœã‚“ ã¯ã¡ã˜ã€€ã‹ã‚‰ã€€ã¯ãŸã‚‰ãã¾ã™ã€‚ ã“れ ã¯ã€€
ãŸã„ã¸ã‚“ ã。 ãªã‚“ã§ã€€ã ã„ãŒã ã«ã€€ã„ãã¾ã™ã€€ã‹ã€‚ ã¡ã‹ã¦ã¤ã€€ã§ã€‚ (on a pas appris le bus... 8) ) ã¾ã„ã«ã¡ã€€ã¡ã‹ã¦ã¤ã€€ã§ã€€ã„ãã¾ã™ã€€ã®ã€€ãŒã€€ãŸã„ã¸ã‚“ ã。
Exercice II:
1. Je n'ai pas écris une lettre en japonnais à Sadako-chan. (ã§ã‚‚=???) Je trouve la façon d'écrire en japonnais difficile à lire.
2. Est ce que tu écoutes la nouvelle chanson d'Onitsuka Chihiro??? Je l'adooore!
3.
- Tous les jours, j'étudie le japonnais à l'université.
- De quelle heure à quelle heure tu étudies???
- De 18h à 20h. (t'avais pas dit que ça se disait pas et qu'il faut utiliser ã”ã„ã‡ã‚“????)
- C'est pas pénible??!
4. Quand est ce que tu viens à la maison?
Voilà ... je v voir si j'arrive à faire l'exercice suivant et sinon je le ferai demain soir^^
-
Alors...
Devoir spécial exercice 1 (g rattrapé tout mon retard, je v commencer à m'ennuyer en droit moi, mdr^^)
Bon, en attendant voilà mes réponses:
0. -Est ce que l'université ferme à 5h? (euh... en fait je sais pas ce que c ce verbe alors j'improvise^^). -ouais.
1. Est ce que tu t'es reposé avant-hier???
2. Est ce que yasumi est lundi? (hum... g du oublier un truc, c pas logique)
3. Est ce que tu travailleras dimanche?
4. Est ce que tu étudieras demain soir?
Et voilà , g plus rien à faire... Alors les jours suivants je v réviser les vieux trucs je pense... Mais à quand une nouvelle leçon? mdr
-
Salut!
Je viens de découvrir les cours de Japonais sur ce site.Je trouve ça plutôt cool,ca permet de réactiver les anciennes conaissances :P
voici mes réponses pour le devoir spécial!
1)T'es-tu reposé avant-hier?
réponse: iie yasumimasen deshita
2)Est-ce que lundi c'est les vacances?
réponse: iie yasumi de ha arimasen
3)Est-ce que tu travailles dimanche?
réponse:iie hatarakimasen
4)Est-ce que tu as étudié hier soir?
réponse:hai benkyou shimashita