Auteur Sujet: Introduction : Presentation du japonais  (Lu 2277 fois)

Kei

  • Daimyô
  • ***
  • Messages: 1991
    • http://www.webotaku.com
Introduction : Presentation du japonais
« le: 03 mai 2004 à 11:40:28 »
En écoutant un son de Chemistry, "My gift to you", pour l'ambiance, c'est par ce post que j'inaugure la nouvelle série des leçons de japonais. J'espère ne pas commettre la même erreur que l'année dernière, j'espère ne pas avancer trop vite pour la majorité d'entre-vous, afin d'éviter que cette majorité justement, n'abandonne en cours de route. En contre-partie, j'aimerai que ceux qui prendront du plaisir dans ces leçons, le fasse savoir ne serait-ce qu'un minimum, soit par un remerciement (ça fait toujours plaisir  :D ), soit en proposant leur aide, par des questions, des réponses, des exos..Enfin, j'aimerai que l'interactivité soit un peu plus présente que l'année dernière, nous verrons bien ce que cela donnera ;). Bon trêve de bavardage, commençons:

Introduction : Présentation du japonais

A) La prononciation

Je pense que la plupart d'entre vous connaisse un minimum cette langue, soit pour avoir commencé à l'apprendre en auto-didacte, soit pour l'avoir énormément entendue, par le biais de divers média (musique, animé, films..). La prononciation vous est donc familière, et ce n'est pas une surprise si je vous dit qu'elle est très simple pour un Français. En effet, au contraire du chinois, tous les sons trouvables en japonais, le sont également en français, mis à par un, la voyelle nasale comme on l'appelle (le ん pour ceux qui connaissent..), mais nous y reviendrons plus tard en détail.

Il y a 5 voyelles uniquement en japonais :
# a : se prononce comme le a de "avoir"
# e : se prononce toujours comme s'il était pourvu d'un accent aigu
# o : se prononce comme le o de "otaku" lol
# u : se pononce pas  comme un "u" normal, mais plus comme un "ou" sans accentuer véritablement.

De ces 5 voyelles découlent d'autres sons, formé à l'aide de ce qu'on pourrait appeler des consonnes (il faut faire attention, les termes consonnes et voyelles sont des termes typiquement indo-européens, les japonais parlent de sons ou de caractères), par exemple avec la consonne "K", les Japonais forment les sons : ka/ki/ku/ke/ko, calqués comme vous le remarquez sur les voyelles.

Chaque sons ainsi formé (voyelles comprises) se retranscrit forcément en caractère japonais, et non en langue romane (le romaji) comme le français, l'anglais, et les autres langues dérivées du latin. Alors voyons ensemble les caractères japonais :

B) Présentation de l'écriture japonaise

A l'origine, les Japonais, comme tous les autres peuples, ne connaissaient pas l'écriture, et ne pouvaient donc pas retranscrire leur langue sur un quelconque format. Voisins de la Chine, ils sont fortement influencés par sa civilisation et cherchent à importer le plus de connaissances de ce pays. Par des voyages d'ambassades, ils ramèneront ainsi tout un tas d'inventions, aussi diverses qu'utiles à leur propre développement. Parmis ces inventions ramenées du continent, se trouvaient des objets sur lequels étaient inscrits des caractères chinois.

Même s'il est certain qu'au départ, les Japonais ne comprirent pas le véritable sens de ces caractères, il leur devint rapidement indispensable de connaître leur significations, aussi nombreux furent les "cadres" japonais à apprendre le chinois. Les caractères chinois, que l'on appelle "kanji" [kannnnji...prononcez le n, comme dans "un ane"] en japonais, sont souvent désignés par les Européens par le terme d'idéogrammes (caractère représentant quelque chose), mais ce n'est pas aussi simple. En effet même s'il en existe quelques uns (genre 木 (ki) représente un arbre, 山 (yama) la montagne...) l'écrasante majorité sont des signes complexes, comportant une valeur phonétique, sans aucun lien avec leur représentations. Les Japonais, donc apprirent le chinois, et importèrent de cette manière de nombreux mots. Le chinois restait cependant uniquement une langue écrite pour les Japonais, qui ont toujours gardé leur propre langue pour communiquer; seulement, il leur fallait comprendre comment fonctionner les objets, et c'est pour cela qu'ils ont appris à lire et à écrire le chinois. Nous verrons plus en détails les kanji par la suite, mais il faut savoir qu'ils ont évolués avec le temps au sein de la langue japonaise, et que de ces kanji ont découlés deux alphabets, dont le but était de simplifier l'écriture japonaise.

Ces alphabets, vous les connaissez certainement, puisqu'il s'agit des hiragana et des katakana. Les premiers ont été crée à l'origine par et pour les femmes, mais leur usage a été par la suite élargit, et ils sont devenu une partie indispensable à l'écriture japonaise. Ils sont composé des 5 voyelles vues précédemment, et de toutes les combinaisons possibles avec les consonnes, soit au total 46 signes différents. Les Japonais apprennent en premier les hiragana, avant de remplacer, chaque fois qu'ils le connaissent et qu'ils le souhaitent, les mots par les kanji adéquats (appris pendant leur période scolaire). Les katakana sont aussi composés en 46 signes, possédant chacun un équivalent en hiragana. C'est à dire qu'il n'y a que 46 sons, qui peuvent être retranscrit soit en hiragana, soit en katakana.

-------------------------------------------------------------------
Exemple :

les sons du mot "nihon" [il vous faut prononcer le "H" fortement et non pas dire simplement : ni-on] peuvent se retranscrire :

# にほん (hiragana)
# ニホン (katakana)

Cependant, le mot étant d'origine japonaise, on lui préférera l'écriture en hiragana plutot qu'en katakana, traditionnellement réservée aux mots issus des langues étrangères, principalement de l'anglais.
--------------------------------------------------------------------

Pour simplifier, il vous faut apprendre à la fois les hiragana, les katakana et les kanji pour pouvoir lire/écrire le japonais, les 3 sont indissociables. Nous allons donc, dans un premier temps, nous affairer avec les hiragana et je vous donne rendez-vous dans la première leçon.

ps : je suis passé rapidement sur l'histoire des kanji, on y reviendra plus en détails par la suite, ou avant si vous le désirez.

Misaki

  • Samouraï
  • ***
  • Messages: 510
Introduction : Presentation du japonais
« Réponse #1 le: 03 mai 2004 à 17:28:48 »
Onjour Kei et merci de commencer ces leçons pour nous qui sommes débutants.
Je post en fait pour te dire que dans l'intro pour les voyelles, tu as oublié le i.
J'effacerais ce message plus tard pour pas gener ce topic.
Salut.

FORUM WEBOTAKU

Introduction : Presentation du japonais
« Réponse #1 le: 03 mai 2004 à 17:28:48 »