FORUM WEBOTAKU

WebOtaku => Cinéma Asiatique => Discussion démarrée par: NoriSan le 20 janvier 2004 à 19:04:07

Titre: Lost in Translation
Posté par: NoriSan le 20 janvier 2004 à 19:04:07
EDIT by Ryosan : les premiers messages sont issus d'un autre topic, ce qui explique le caractère un peu décousu de la conversation au début ;)

Bon...j'ai été voir Lost In Translation. Chef d'oeuvre. Point, à la ligne.
Sérieux Iori, pourquoi t'as pas aimé. Argumente avec de la vraie argumentation pour voir. De la vraie hein.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Zophielle le 20 janvier 2004 à 19:42:36
toi aussi tu pourrais argumenter un peu Nori.

en ce qui me concerne, je l'ai trouvé pas trop mal, mais c dommage que pour un film "intimiste" on ne sente pas vraiment l'évolution des persos. personnellement, j'ai l'impression qu'à la fin ils sont pratiquement aussi paumés qu'au début, mis à part le fait qu'ils ont chacun rencontré un alter ego en qui ils peuvent se reconnaître d'une façon ou d'une autre. sinon c un bonne tranche de vie où certains aspects font assez rire, la réalisation est bien faite, mais je trouve pas que ça suffise à en faire un chef d'oeuvre.
Titre: Lost in Translation
Posté par: NoriSan le 20 janvier 2004 à 21:02:19
Citation de: Zophielle
toi aussi tu pourrais argumenter un peu Nori.



Comme tu veux...

Bon tout d'abord, par où commencer ?

Ce film est merveilleusement filmé et la seconde scène, dans le taxi, donne le ton artistique qu'aura le film. Tôkyô By Night vue à travers les yeux de Bill Murray est étourdissante de beauté.

Le film débute sur les fesses de Charlotte, a.k.a Scarlett Johansson... c'est osé, mais -bizarrement- je trouve ce plan magnifique. La couleur n'est pas choisie au hasard, mais je vais pas déblaterer deux ans sur des interprétations personnelles, ça n'intéresserait personne. (Je m'adresse à toi, adepte d'argumentation primitive).

Sophia Coppola avait déjà fait fort avec Virgin Suicides, même si son second film (si on oublie son premier court métrage) est bien plus léger, bien plus plaisant, et bien moins pesant. Avouons néanmoins que derrière une façade minimaliste se cachent des trésors cinématographiques...

Evoquons les moments d'humour (du vrai humour, pas de l'humour Grenade pour résumer). Je ne vais pas spoiler outre mesure en évoquant tous les gags, je vais uniquement me focaliser sur le gag du singe. Bob Harris (Bill Murray) regarde la télé, comme il le fait chaque nuit, contraint par son insomnie. Il tombe alors sur un de ses anciens films, magnifiquement doublé par un japonais...triste différence avec la réalité, Bob étant complètement dépassé par la langue nippone dans cette même réalité.  Il parle donc un japonais parfait  un interlocuteur qui s'avère être un singe. Nul doute que le singe représente Bob Harris. (silencieux, il ne comprend pas, et ne semble pas en être peiné)

Le jeu des acteurs enfin est fabuleux, Bill Murray interprète à merveille l'américain en pleine crise de la quarantaine, cynique et détaché à souhait du monde qui l'entoure. La scène de la séance de photos résume très bien ce détachement.
Charlotte (Scarlett Johansson) est magnifique, physiquement, elle joue formidablement son rôle de jeune fille paumée, peut-être sortie trop tôt d'une jeunesse trop courte, que le recours à une cassette de thérapie psychologique pourrait aisément expliquer. Qui est-elle, aime-t-elle son mari, qui sera-t-elle, son couple va-t-il tenir aussi longtemps que celui de Bob ?

Dernier point : l'atmosphère sonore. Les musiques d'ambiance s'accordent parfaitement avec le ton visuel du film. Les lumières fluorescentes au sein desquelles évoluent les deux protagonistes sont superbement mises en musique...je ne m'explique peut-être pas bien, ce que je veux ici dire, c'est que l'étourdissement des héros est analogue au flottement ressenti à l'écoute des morceaux d'Air ou de Kevin Shields. Les productions musicales du karoaoké, ou de la poursuite dans Tôkyô sont en revanche en totale opposition avec les exemples précités. (Mon conseil personnel ... Phoenix - Too Young)

L'envie d'aller à Tôkyô pendant et surtout après le film est très forte. A déconseiller aux nostalgiques sous Tranxen.

Voilà pourquoi Lost in Translation est un bon film, et qu'on ne vienne pas me dire que "le ciné, moi j'y vais pour voir un film qui démarre tout de suite, un film où il se passe quelque chose", sérieux Iori, tu m'as paru vraiment...non je trouve pas l'adjectif, mais quand tu vas voir un film, creuse un peu...sinon voilà, j'ai argumenté.
Tout ça n'a rien de personnel, mais sérieux faut arrêter hein.
NB : J'ai passé une sale journée.


EDIT : J'attends la fatale question "oui mais L.I.T est bourré de clichés, bla bla bla". Exemple : la salle de jeux d'arcade. On pourra penser ce que l'on veut mais le cliché du japonais accro aux jeux vidéos passe mieux que plusieurs centaines de stéréotypes vus auparavant. Tout se joue dans cette scène dans les yeux de Charlotte. Fascinée, elle est fascinée, et nous le sommes donc tous, tant elle joue parfaitement son rôle. Fascinés par cette culture si différente, mais si intéressante. Et nous sommes bien placés pour le savoir . . .
Titre: Lost in Translation
Posté par: Iori le 20 janvier 2004 à 21:55:34
Citation de: NoriSan
sérieux Iori, tu m'as paru vraiment...non je trouve pas l'adjectif, mais quand tu vas voir un film, creuse un peu...sinon voilà, j'ai argumenté.
Tout ça n'a rien de personnel, mais sérieux faut arrêter hein.

Tu veux une argumentation simple et direct. Quand un film de fait dormir c'est qu'il ne t'interesse pas. Rien dans ce film m'a captivé. Comme je l'ai deja dis pas d'histoire, pas d'intrigue, pas de suspence, rien que dalle. Oki des fois c'etait rigolo mais ca s'arrete là. J'avais mm l'impression que l'acteur se fesait aussi chier que moi. Sauf que lui arrivé pas à dormir alors que moi oui.  :D Je pense que je suis fait pour voir des films ou il y a un minimum d'action. Je ne sais pas c'etait peut etre subtil pour toi mais pour moi c'etait trop subtil. Enfin bon si il t'a fait tripé, j'en suis ravis.  :wink:
Titre: Lost in Translation
Posté par: Ryosan le 24 janvier 2004 à 16:59:41
Citation de: Djio a dit (dans un autre topic)

Lost in translation... j'ai aussi aimé ce film. Pas pour l'action, le suspence, le sexe, la violence...y'a rien de tout ca dans ce film. On pourrai même dire qu'il ne se passe rien. Oui, mais voila exactement la raison pour laquelle je trouve ce film formidable.

J'ai vecu un mois la bas, solitaire et parlant (heureusement) un peu japonais. Ce que j'ai vu dans le film, ce que les personnages ont ressenti. Je l'ai vécu. Et j'ai été extrêment touché de voir ces lieux, de revoir resurgir en moi ce sentiment de solitude et d'isolement qui nous assaille quand on est seul à Tokyo.

Tout dans ce film est réel, il n'y a même pas de stéréotypes. Certaines scènes vous paressent grossies, caricaturales? Même pas ! Je vous l'argumenterai par des exemples si vous demandez vérification pour tel ou tel scène. Mais tout ce qui se passe dans ce film peut se produire la-bas et peut parfaitement vous arriver dans des conditions similaires !

Bref, ce film finalement demande d'avoir fait une expérience personnel de Tokyo pour pouvoir se savourer pleinement. Et dans cette salle française en VO, j'était souvent le seul à rire et probablement à comprendre certaines scènes...  

Conclusion : ce film est une vitrine de Tokyo, tel qu'elle est en vérité. Je n'ai encore jamais vu de film plus proche de la réalité. "Tokyo pour un étranger" serai un bon titre. Vous souhaitez avoir une idée sur Tokyo et ce qui s'y trouve? Lost in Translation en est un excellent apercu.

Ceux qui n'aime pas ce que montre ce film, n'aiment pas Tokyo.



Alors Tokyo pour toi, ça se résume à une chambre d'hôtel et un bar ? Franchement, la ville on ne la voit que 20 minutes dans le film, le temps de montrer tous les stéréotypes que les bons occidentaux attendent : karaoké, salle d'arcade, resto, rue piétonne bondée de monde et machines à sous. Merci pour l'accueil, la prochaine fois j'irai voir les temples, "on m'a dit" que c'était à voir :x

Pour moi, le message de ce film est qu'on peut se rapprocher de n'importe qui du moment qu'on est privé de repaires et qu'on trouve en cette personne quelques points communs. Tokyo, le Japon, tout ça n'a aucune importance dans Lost in Translation. Ca aurait été en Chine ou au Bengladesh, c'était pareil.

Et ce qu'il en ressort pour un spectateur lambda qui n'y connaît que dalle au Japon, c'est que ce pays est nul à chier car :
1- on comprend rien à ce qu'ils disent
2- les activités sont trop spaces
3- les gens sont bizarres et parlent mal anglais
4- les hôtels de luxe sont vraiment classes
J'en veux pour preuve les rires complètement à côté de la plaque des spectateurs lors de ma séance. J'en avais mal au coeur de voir comment des scènes aussi banales au Japon pouvaient être tournées en dérision.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Djio le 24 janvier 2004 à 20:21:14
Quand un étranger viens à Paris, que va t-il en retirer? La tour eiffel, les magasins de mode et les boites de nuit. C'est pareil avec Tokyo. Ces stéréotypes sont normal mais sont pourtant une facette de chaque ville.
C'est triste à dire, mais pour un étranger à Tokyo,
qui reste 1 semaine ou 2, la chambre d'hotel deviens le lieu de replis, la retraite provisoire. Le seul endroit ou l'on peut à peu près se créer des repères présonnels et se soustraire à l'animation prépétuelle et fatiguante de la ville.
Tokyo est une ville tentaculaire, froide par beaucoup d'aspect et complètement déroutante.
Si j'ai envie de retourner au Japon, ce n'est surement pas par amour pour cette ville, mais plus par défi pour essayer d'aller au delà de cette couche principale et y nouer des liens, créer des relations.

Il est évident pour tout le monde, que Tokyo ne se résume pas à ce qui est présenté dans le film. Mais c'est Tokyo quoi qu'il en soit, et ce seront toujours ces choses : temples, rues bondées, jeux videos et pachinko, métros et routes qui les premières vont marquer les esprits.
Aller au delà, c'est beaucoup d'effort et de temps. Il faut avoir ou créer des relations parmi les japonais, ou vivre sur place!

Pour le film, c'est comme ca. Ce sont 2 étrangers dans Tokyo, ils voient
ce que n'importe qui verra sur place.
Et c'est vrai que dans cette environnement hostile, trouver quelqu'un de semblable culturellement, ca rassure, ca rapproche.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Kaori le 26 janvier 2004 à 17:25:52
Moi j'ai beaucoup apprécié ce film même si l'histoire de départ n'a rien d'exceptionnel. On dit "merci" à Sofia Coppola pour son génie et son choix en matière d'acteurs; franchement, Bill Muray m'a fait triper dans mon fauteuil !!!  :pong: J'ai tellement rigolé à voir sa tête (surtout quand il fait la pub pour le whisky) que les silences n'étaient plus si silencieux ^^  :lol:
J'ai pas compris ce que venaient faire les fesses de la Miss en toute première image mais c'est ce genre de trucs qui m'a fait rigolé tout le long du film!
Et pour ce qui est des stéréotypes, je viens de finir un mémoire sur le sujet alors j'avoue que je n'ai pas envie de m'éterniser à nouveau dessus  :lol:  ; il n'empêche, on aura beau dire, mais on prend quand même un bon bain japonais, ne serait-ce qu'en entrant dans Tokyo...
Titre: Lost in Translation
Posté par: Djio le 27 janvier 2004 à 08:18:28
Pour le plan de la petite culotte,
il faut y voir, je pense, un clin d'oeil humouristique destiné aux spectateurs Japonais que l'on sais très fétichiste de la petite culotte ! (exemple GTO) :D
En tout cas, j'ai trouvé ca très osé et original !
J'aimerai bien revoir le film avec un ami japonais pour connaître sa réaction ! :wink:
Titre: Lost in Translation
Posté par: NoriSan le 27 janvier 2004 à 10:18:46
Moi c'est plus le rose de la couleur que je verrais plus facile à interpréter.
Enfin moi il me va tout à fait ce clin d'oeil.
Sinon Djio a tout dit et ne m'a rien laissé : (
Titre: Lost in Translation
Posté par: Ryosan le 27 janvier 2004 à 11:27:38
Ben tu peux reprendre son argumentation alors parce que même son long speech bien exposé ne m'a pas convaincu. Pour moi, Lost in Translation est longue suite de clichés. Je commence même à me demander si je ne serais plus Japonais dans l'esprit qu'Occidental concernant mes impressions sur les films.
Titre: Lost in Translation
Posté par: NoriSan le 27 janvier 2004 à 11:42:46
Here we go : )

Bah pour moi les clichés sont volontaires et ne sont pas l'oeuvre d'un réalisateur qui regarde le japon avec un oeil étranger. Sophia Coppola a vécu au Japon et j'pense qu'elle a repris (peut-être en exacerbant le sentiment originel) l'impression qu'elle a eue en débarquand pour la première fois à Tôkyô. Est-ce que, en une semaine, tu as le temps de découvrir les recoins non connus d'une ville.

Charlotte rencontre des amis là-bas, qui se proposent de lui faire "visiter" Tôkyô By Night. Charlie Brown (qui est en fait un véritable ami de Sophia Coppola) et sa troupe lui font donc découvrir les aspects nocturnes de Tôkyô. En quoi les karaokés sont un stéréotype ? Ne sont-ils pas ancrés dans la culture nippone ? De même, je l'ai déjà dit plus haut, ce regard est positif et fasciné, et le spectateur se sent vraiment ébloui par ce grand écart culturel entre Ouest et Est.

Si tu vas au Japon un jour (et ça je n'en doute pas), je suis sûr et certain que tu n'auras pas le même regard que Charlotte et Bob. Pourquoi ? Tu es intéressé par le Japon, tandis que ce pays signifie "inconnu" pour Charlotte et Bob. Ils se rendent dans des lieux qui pourraient leur révéler une ambiance qu'ils n'ont jamais connue auparavant.

J'me relis là, et j'me trouve pas clair du tout. Fais péter les questions patron, histoire qu'on ait un p'tit débat. : )
Titre: Lost in Translation
Posté par: Ryosan le 27 janvier 2004 à 12:13:54
Non non j'ai parfaitement compris ce que tu dis et je trouve même ton post plus "acceptable" par ma conscience de pro-Japon (pas primaire, faut pas exagérer).

Dans ce cas, je me dis simplement que ce film n'est pas fait pour moi, que je n'entre pas dans ca cible puisque je connais déjà tout ce qui est montré dans le film (sans même l'avoir vécu :cry:) et que je trouve affligeant de voir tant de stéréotypes dans si peu de pellicule.

Je m'explique. Evidemment ce ne sont pas des clichés dans le sens abusifs et faussés, mais les enchaîner tous comme ça, ça montre bien la volonté de montrer tout ce qu'un occidental "normal" (comprenez inculte niveau asiatique) désire voir sur le Japon. Lost in Translation se sert bien de l'imaginaire occidental (même si tout ce est montré est réaliste) pour vendre son histoire d'amour de deux paumés en quête de sens dans leur vie.

Je ne sais pas si on peut débattre longtemps là-dessus vu que ce n'est pas vraiment le film (scénario, réalisation, jeu d'acteurs) que je mets en cause mais la manière dont il est perçu - je suppose - par le public non averti :)
Titre: Lost in Translation
Posté par: NoriSan le 27 janvier 2004 à 12:18:40
Pas con...il faudrait un avis de quelqu'un qui n'y connait rien au Japon pour voir. M'enfin ici j'pense pas qu'on puisse en trouver.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Ryûjin le 27 janvier 2004 à 14:29:44
Ben j'vais vous en donner, puisque je suis allé le voir avec des gens qui ne connaissent rien de spécial du Japon :

globalement ils ont apprécié le film pour l'humour et les personnages. Ils ont apprécié le décalage du à la langue mais n'ont rien retenu de spécial des "clichés". En gros ça se fond dans l'histoire, comme c'est censé le faire je pense, pour créer cette ambiance de décalage de culture.

Citer
Dans ce cas, je me dis simplement que ce film n'est pas fait pour moi, que je n'entre pas dans ca cible puisque je connais déjà tout ce qui est montré dans le film (sans même l'avoir vécu ) et que je trouve affligeant de voir tant de stéréotypes dans si peu de pellicule.


J'pense que c'est exactement ça, mais que ce qui t'a gaché le film c'est que tu prends ça pour des clichés/Stéréotypes. Moi j'y ai vu certains des éléments clef de la différence de culture les plus flagrantet et les plus visuels. Ce que j'ai apprécié justement, c'est que c'était pas montré comme des stéréotype négatifs : les personnages découvrent ça avec le regard la curiosité. Ni bon ni mauvais.

C'est rare, d'habitude c'est moins nuancé : soit les persos sont à fond, soit ils détestent leur nouvel environnement. Là, la cause du malaise n'est pas l'environnement mais le sens de leur vie...
Titre: Lost in Translation
Posté par: Kei le 02 février 2004 à 17:41:44
je ressors du ciné à l'instant même, j'ai été le voir le film...seul comme un galérien :'( . Bon bah j'ai pas vraiment pris de claque en voyant ce film, j'ai juste eu une très grosse envie d'aler à Tokyo  :cry:  putain....j'avoue pour qui aime le Japon, c'est LE point fort du film, le "décor" ^^.

Maintenant pour ce qui est du film en général, je ne pense pas que ce soit un chef d'oeuvre, c'est vrai que les acteurs jouent bien (enfin surtout "Bob harris" ah ah la gueule qu'il fait quand il tourne la pub de whisky) mais bon il n'y a pas vraiment de but à l'histoire (surement pour qu'on comprenne encore plus le sentiment de bob, etre perdu dans un pays où il s'ennuie à mourir). L'histoire c'est le voyage de Bob et ça se terminera à la fin de son voyage...enfin j'ai pas vu passer le temps, donc c'est pas un scénario chiant (^^).

Les "clichés" sont bien sympa...les cartes de visites, l'anglais des Japonais, leur taille, leur attitude "fashion"..... Aussi j'ai bien aimé le premier réalisateur de pub, quand il parle japonais, il décrit à bob exactement ce qu'il faut faire en lui donnant un max de détails, mais la traductrice lui dit seulement "il faut que vous vous tournez vers la caméra" lol.

Putain et puis il y a pas que Tokyo dans le film...Kyoto aussi (;__;) je meurs lol. Je sais pas si vous avez remarqué, mais il y a du bruit constamment dans le film (même dans la piscine) sauf dans les temples et ça c'est exactement le Japon, avec ses poteaux electriques qui deversent constamment la radio sur les passants... 東京, la ville qui dort jamais, je veux y retourner !!!
Titre: Lost in Translation
Posté par: Hanamichi le 17 février 2004 à 22:10:33
For the good times...make it Suntory Time!( à la Roger Moore)
Sincèrement je trouve difficile d'argumenter sur ce film(pour ma part attention j'ai de fervents fans qui pourrait en faire des patés^^v)
C'est vraiment un feeling.
Pour l'aspect préjugés occidentaux dépeints dans le film je dirai que je ne suis pas d'accord mais je vois mal comment le faire croire  ou comprendre à quelqu'un d'autre.
Je pense que le talent de Sofia Coppola était là justement.
En réalité chacun en aura son degré d'interprétation en sortant du film(ok pour Iori apparament vu la sieste ça a du être limité mais bon^^v)

En tout cas en sortant du film(que j'ai adoré pour ceux qui ne l'aurait pas deviner) je n'avais qu'une seule envie:retourner au Japon.
Pour tout...les petits temples dans les coins de rues que ça soit à Tokyo ou à Nara...peut import..et surtout comme une ville qui vit la nuit...
C'est pas comme Paris(me citer pas les trucs genre boites de nuit que j'ai en horreur) où passer minuit même niveau insécurité désolé je me la joue pas Sarko-like mais bon certains coins sont pas "tendances" on va dire.
Valla^^v
Titre: Lost in Translation
Posté par: Niimaï le 20 février 2004 à 16:43:59
Lost In Translation est un beau film...à la fois drôle et émouvant, mis en scène avec beaucoup de finesse et ce malgré quelques clichés.
Quelle prestation de Bill Murray et de l'envoûtante Scarlett Johansson; à la fois touchant et teinté de mélancolie puis l'amour (ou l'amitié...) vient alors redonner vie à ces deux personnes somme toute un peu perdu...

On peut désormais affirmer que Virgin Suicides n'était pas un coup d'essai car avec ce deuxième film, Sofia a posé son style et son empreinte dans le monde cinématographique et on en redemande.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Arnaud le 24 mars 2004 à 13:59:29
J'ai lu tous vos messages concernant ce chef d'oeuvre et je trouve que vous etes trop focalisés sur l'image que le film peut donner du Japon.
J'ai pas autant de connaissances que vous sur le Japon (d'un autre coté j'ai que 16 ans !!!), donc c'est peut etre pour ça(je fais peut etre partis de ceux qui ont pas ris quand il le "fallait")
Bref pour moi le plus important reste l'histoire personnelle des personages.Tous les deux ont trés bien réussi leur vie d'un point de vue sociale, ils sont à l'abri du besoin , il n'empéche ils ne se sentent plus à l'aise dans leur vie. Elle parce que son mariage à peine commencé son mari ne se préoccupe plus d'elle.Elle ne comprend pas et ne s'intégre pas dans le milieu social de son mari. Lui c'est l'acteur qu'a la cinquantaine , il est riche , assez connnu (bien que sa carriére soit sur le declin)mais rien ne vas plus avec sa femme qui à priori ne l'aime plus et ne lui parle que de moquette ! Ses enfants lui manquent mais il sait à peine qui ils sont.
Sur ce ils se rencontrent et ce n'est pas le début d'une histoire d'amour. C'est juste une semaine entre deux"paumés" à Tokyo. Je pense qu'on peut voir dans leur fuite à travers la ville la fuite face à leur propre vie mais d'une façon ou d'une autre celle ci les rattrape toujours, ils se retrouvent toujours à l'hotel le matin
Je comprend que la fin puisse laisser perplexe mais je trouve justement que c'est l'une des plus grandes réussites du film.Leur derniére étreinte au milieu de la foule de la rue qu'ils ne comprennent pas est une image évidente de leur mal etreIls partent chacun de leur coté , ils ne se reverront surement jamis et leur vie continuera comme elle était avant leur rencontre.
Donc voilà ce que j'en pense (enfin si sa interesse quelqu'un ..... :(
J'espére que ce film interesse encore 2 , 3 personnes t qu'il ya des gens qui viennt encore un peu sur ce forum !
Voila sinon je suis nouveau sur le forum alors hésitez pas à m'ecrire ou à repondre si vous etes pas d'accord avec moi ou meme si vous l'etes !
Titre: Lost in Translation
Posté par: sadako le 24 mars 2004 à 23:07:33
Moi je suis d'accord...
Titre: Re: Lost in Translation
Posté par: Ryosan le 30 mars 2004 à 12:04:43
Citation de: Arnaud
J'ai lu tous vos messages concernant ce chef d'oeuvre et je trouve que vous etes trop focalisés sur l'image que le film peut donner du Japon.

T'as peut-être pas faux. C'est juste un réflexe fort utile quand on voit toutes les conneries déballées sur le Japon et sa culture. Et pour ma part, je trouve que ce film, aussi bon soit-il, aide trop les détracteurs du Japon. Voilà pourquoi je ne l'ai pas aimé.
Titre: Lost in Translation
Posté par: may le 08 avril 2004 à 14:18:52
je peux comprendre ta reaction ryo san mais pour moi ce film est beau de part son style, ses couleurs, ses cadres, sa trame, et l'histoire des deux personnes est vraiment magnifique car à la fin, ils ont évolué oui. Ils ont décidé d'en rester la en ayant fait le tri dans leur tete. Je ne pense pas que le but du film était de montrer Tokyo, c'est juste un décors, parce que c'est la mode.
Titre: Lost in Translation
Posté par: Ryosan le 08 avril 2004 à 17:05:08
Oui oui, je m'incline may-chan :) En tout cas au niveau scénario, j'ai pas pu accrocher à cause des "détails" que j'ai instinctivement grossi et dramatisé. Donc je ne juge pas l'histoire en elle-même (enfin j'arrête, vous m'avez ouvert les yeux ;)).
Titre: Lost in Translation
Posté par: Sec le 17 avril 2004 à 11:32:56
A mon tour maintenant, j'espère ne pas redire ce qui a été dit.

Je vais commencer par mon avis général : pas mal. Comment ca c'est juste ? OK :

CE QUI M'A PLU :

=> l'humour dû aux incompréhensions de Bill Murray (titre bien choisi)
=> Son jeu d'acteur blasé de tout limite aigri
=> Les rares scènes ou l'on voit tokyo, notemment quand il arrive en taxi

CE QUI M'A GENE :

=> L'histoire : c'est une histoire bien à l'américaine que je trouve sans grand intérêt (garçon powaaa ! lol)
=> mais SURTOUT : la façon dont le personnage incarné par Bill Murray prend les japonais pour des c...., la façon hautaine qu'il prend pour parler aux japonais, on dirait un peu que c'est le roi du monde car il est américain, et ca, ca m'a vraiment flingué le film. J'ai horreur de cette attitude blasée que prennent les américains (dans les films, en tous cas j'espère JUSTE dans les films.... :? ) lorsqu'ils arrivent en pays étrangers. Je vais m'arrêter là car je ne voudrais pas faire un débat politico-antiaméricaniste, mais vraiment là ca m'a saoulé.

Un avis donc très mitigé, mais qui suffit à savoir que je ne me procurerai jamais ce DVD...

PS : tiens, salut May-chan ! Alors ca y est, tu t'es enfin décidée ?! lol
Titre: Lost in Translation
Posté par: sadako le 18 avril 2004 à 13:33:36
Et si cette attitude-là était dénoncée par Sophia Coppola plutôt que cautionnée ? Ce personnage, toute vieille star qu'il est, est très moyen, d'ailleurs ça le rend plus réaliste, pas de héros bon teint et le sourire christiquement humaniste, mais un blaireau qui voit sa vie s'enliser, à quoi peut-il s'accrocher à part son "prestige" et sa "supériorité" ? Il en devient, oui, désagréable. C'est parfois un mur pour planquer son désarroi, et de surcroit son incompréhension d'un monde qui lui échappe, sans repère visible autour de lui... A mon avis bien sûr...
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: sadako le 04 février 2006 à 15:50:04
Revu récemment avec ma femme, elle l'a suivi attentivement (ne l'ayant pas vu auparavant), et en tant que Japonaise ne s'est pas sentie offensée par la présentation de ses compatriotes (et d'une ville qu'elle connait parfaitement) dans le film. En fait elle s'est demandée pourquoi ce film avait eu un prix du meilleur scénario original aux Oscars.^^ Il n'y a donc pour elle pas de quoi en faire un fromage, le personnage est paumé (les deux personnages principaux en fait, c pour cela ptèt qu'ils se trouvent à l'aise ensemble aussi vite, car en plus la jeune femme voit en lui l'homme et pas simplement la vieille gloire à qui on rappelle sans cesse sa carrière passée), et regarde un monde qui lui échappe. Toutes proportions gardées, ma femme se retrouve à peu près dans la même situation, là, en France sans savoir la langue, à ceci près qu'en plus elle n'a pas de travail, donc elle a tout le loisir d'observer l'étrange faune colmarienne ou de la télé, et ses commentaires me font parfois hurler de rire^^
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: hunterfrags le 04 février 2006 à 23:47:37
J'ai vu ce film juste avant mon passage au Japon^^ Je dois dire que je me suis fait chier, mais alors à un point... je luttais pour pas m'endormir et tout voir...
Je trouvais ce film complètement con, non pas parcque c'est une critique plus ou moins explicite du Japon par l'occidental de base, mais par son manque d'intérêt!

J'ai compris l'aspect du gars "pomé" une fois arrivé sur l'archipel dans une ville immense où l'on ne sait aller. Mais faut dire, pour peu que l'on s'intéresse un minimum là bas, on trouve facilement ses marques (véridique, j'avais tout planifié au préalable). Bref, je ne saurais pas définir exactement ce que je pense, mais il faut savoir que le ricain de base (un bel exemple dans ce film au passage^^) où qu'il aille dans le monde (excepté les pays anglo saxons) se sent pomé. Pour avoir acceuillit des correspondant ricains, je peux vous dire que c'est lamentable le degré de désintérêt dont ils font preuve. Ils passent leurs journées (pour la plupart d'entre eux) à discutailler de leurs sentiments "homesick". A partir du moment où c'est pas le "summer camp" façon scout avec une tente prêt de la forê, ça leur convient pas comme vacances (attention à ne pas généraliser tout de même)

Je pense donc qu'il faut avant tout reconnaître la connerie américaine dans toute sa dimension ici, c'est ce qui m'a frappé juste après mon voyage au Japon.

Bon faut dire, quelques passages amusants, comme la conception de la pub! Fabuleux je trouve. Mais je trouve néantmoins que ce film ne mérite pas le succès dont il a bénéficié, ce qui n'engage que mon avis.
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: sadako le 05 février 2006 à 10:12:05
Je ne vois toujours pas où il y a dans ce film une critique (explicite ou non) du Japon. Y a un procès d'intention sur ce film qui m'échappe.
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: krobz le 05 février 2006 à 10:37:15
Pareil!

Ce film, c'est juste une rencontre entre 2 personnes dans la même situation qui sont dans un pays qui ne les intéresse pas plus que çà! Il se trouve qu'ici c'est le Japon, mais on peut transposer ça dans n'importe quel pays!

hunterfrags, tu as un intérêt certains pour le Japon donc forcément tu vas faire au mieux pour t'adapter. Mais imagine qu'on t'envoie bosser au Bengladesh ou en Ouzbekistan, tu auras peut-être les mêmes réflexes que les perso de" Lost in translation", qui n'est pas un film si con que ça, tout dépend des goûts! Si tu veux des blagues à 2 balles et de la baston, évidemment, c'est pas le bon film. :wink:
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: hunterfrags le 05 février 2006 à 12:15:47
Citer
hunterfrags, tu as un intérêt certains pour le Japon donc forcément tu vas faire au mieux pour t'adapter.

Oui en effet, mais je précise bien que la critique du Japon me dérange pas, je me fous pas mal qu'un film critique le Japon, là n'est pas mon problème. En effet si j'étais envoyé au Bangladesh, je me ferais carrément chier, mais bon, autant s'intéresser juste un minimum pour tuer le temps. Tu as du voayger toi aussi, pour t'en rendre compte.

La seule chose que j'ai cherché à dire, c'est que de mon avis, ça film ne vaut pas un oscar ou une quelconque récompense, c'est juste amusant à regarder pour voir comment évolue le ricain de base dans un environnement qui lui échappe. Je me répète, mais je retrouve dans cette description le même cas de figure que certains correspondants américains qu'il m'est été donné d'acceuillir. Maintenant, je vais pas chercher à fâcher tout le monde, vu que je me fiche pas mal de ce film (comprenez une certaine neutralité, je ne l'ai ni aimé, ni détesté).
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: sadako le 05 février 2006 à 19:09:24
Y a quand même une différence. Le BEngladesh par exemple c'est une pays qui n'a pas le même niveau de développement. Et justement, la facilité aurait été d'envoyer Bob dans un pays dit "envoie de développement", avec rien qui ne marche correctement, de la corruption, de la maladie, enfin bref toute l'imagerie qu'on a de ces pays. Mais là il se trouve dans un pays qui n'a rien à envier, niveau développement, aux UAS. Si la question est : "Dans quelle ville totalement étrangère et pourtant totalement performante peut-on rnvoyer un gars pour qu'il s'y paume ?", Tokyo est une bonne réponse (ça aurait pu être Tai Pei aussi, par exemple, mais l'avantage de Tokyo c'est qu'elle nourrit un nombre conséquent de clichés et de fantasmes (qui n'a pas entendu parler de la "fourmilière humaine" par exemple, ou des lycéennes en soquettes blanches), donc c'est l'idéal pour se sentir paumé, et c'est là en partie que se situe, à mon avis, le génie de ce film : une ville sans repères non, mais une ville aux repères incompréhensibles au premier abord, oui. Le deuxième point très fort était de mettre en place une histoire qui aurait pu basculer là aussi dans la facilité avec ces deux-là qui vivent une passion débridée (sans jeu de mot^^) mais justement ils l'ont bridée, ils n'ont pas transgressé leur situation personnelle, bref, on attend une scène d'maour qui ne vient pas.

Est-ce que ce ricain-là est de base ? Je me suis posé la question plus d'une fois. A aucun moment il ne fait preuve de mépris réel pour les gens, même dans le resto, même dans l'hosto, il est tenté, paumé pour paumé, de se moquer un peu, certes, mais on ne sent pas de complexe de supériorité ou d'agressivité xénophobe. Sur le plan de la "ricanité", l'actrice idiote en promo qu'ils rencontrent une fois ou deux est bien plus grave, je trouve. Quant à la télé japonaise, y a des fois où elle est réellement hallucinante^^.
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: Pluie le 18 août 2007 à 11:38:19
Tiens c'est bizarre ce sentiment sur ce film et cette soi-disante critique du Japon ... Premièrement, Sofia adore le Japon, c'est une personne intelligente (et oui même si elle est américaine, arrêtons avec l'anti-américanisme primaire) elle ne ferait pas un vieux truc bourré à bloc de cliché. Elle a déjà expliqué avoir décrit ce qu'elle avait ressenti en tant que gaijin en arrivant au Japon. Complètement perdue.  Imaginez vous arrivez là des néons partout des coutumes et des moeurs complètement différents. Il y a plein de clins d'oeils dans ce film, sur l'incompréhension et l'étonnement que l'on peut ressentir quand on arrive sans rien connaître sur le Japon. Ce qui est le cas des personnages (et qui devait être le cas de Sofia) regardons Charlotte elle est totalement OUT alors que son mari est très à l'aise visiblement (il décroche : moshi moshi!) il arrive même à dormir. Bob est comme Charlotte il débarque là et il ne comprend rien, ils sont là un peu malgrès eux. Quand vous arrivez au Japon et que vous êtes aussi peu renseigné qu'eux c'est la folie, des japonais partout vous ne comprenez rien à leur langue, les panneaux dans les rues ne vous servent à rien ... Vous êtes coupé du monde pour ainsi dire, alors quand vous rencontrez une personne de votre ethnie et qui parle votre langue, rendez-vous bien compte des liens que vous pouvez avoir avec une telle personne ! Une bouffée d'air en somme. On n'est plus seul, la complicité arrive bien plus vite. De plus quand on est coupé du monde comme ça, c'est l'heure de l'introspection ! C'est ce qui arrive aux persos, ils pensent à leurs vies chose qui ne serait pas arrivée comme ça chez eux. Pour l'inconpréhension des persos il y a par exemple Charlotte dans le métro qui voit un otaku lire un manga érotique sans la moindre gêne, etc. Sofia doit nous montrer ce qui a dû l'interpeler à sont arrivé là-bas.

Après on aime ou pas le film, il est spécial ... Mais une critique du Japon, mouais bof. Ceux qui pensent ça doivent idéaliser le Japon.
Titre: Re : Lost in Translation
Posté par: sadako le 18 août 2007 à 18:06:57
Chuis d'accord avec tout ça.
Je pense de plus que le pti copain de Charlotte serait à l'aise partout partout parce qu'il a le langage universel du branché people sourire flatteries vous êtes super, et qu'en Italie il dirait "Pronto" au téléphone avec le même naturel qu'il a dit "Moshi moshi". Paradoxalement, même si on a toujours l'air un peu con quand on est perdu, vaut mieux que de se la jouer méga cool en toutes circonstances, je trouve.