Auteur Sujet: Akira Kamiya  (Lu 3755 fois)

NJ

  • Modérateur
  • Daimyô
  • **
  • Messages: 1271
    • http://www.angeluscity.fr.st/
Akira Kamiya
« le: 04 mai 2003 à 07:04:07 »
Juste un petit mot sur Akira Kamiya, la voix japonaise de Ryo.
Si ca interesse quelqu'un  :wink: , on peut ecouter une de ses interviews sur internet : http://www.radiat.net/
Ca s'appelle "Kamiya Akira returns".

Ca a ete fait le vendredi 2/5/2003 vers 23h30 (donc il faut cliquer sur le lien dans le menu de gauche) et c'est le premier dans la liste.

Malheureusement, c'est en japonais, evidemment. Il n'y a rien de tres important. Kamiya est vraiment drole et puis c'est tres agreable d'entendre la voix de Ryo  :D .

Ja ne.
NJ

Ryosan

  • Kamisama
  • Otaku suprême
  • *****
  • Messages: 5985
    • WebOtaku
Akira Kamiya
« Réponse #1 le: 04 mai 2003 à 17:46:33 »
Arigato NJ-chan !! Ca fait toujours plaisir d'entendre sa voix :D

coolcath

  • Samouraï
  • ***
  • Messages: 861
Akira Kamiya
« Réponse #2 le: 18 juillet 2004 à 11:28:49 »
:shock:  :?  :lol: ben moi je l'a trouve pas si geniale que ca la voix japonaise de ryo... je la trouve assez stressante en fait... sauf peut etre quand Ryo est calme, posé et seducteur ou tres serieux (ce qui, il faut bien le dire, n'arrive pas tres souvent) :lol:

FORUM WEBOTAKU

Akira Kamiya
« Réponse #2 le: 18 juillet 2004 à 11:28:49 »

NJ

  • Modérateur
  • Daimyô
  • **
  • Messages: 1271
    • http://www.angeluscity.fr.st/
Akira Kamiya
« Réponse #3 le: 18 juillet 2004 à 21:51:22 »
Ca doit etre une question d'habitude, je pense.

Tsukasa Hojo a dit dans une interview qu'il ne trouvait pas que la voix francaise allait a Ryo, et on peut tous etre d'acoord de ne pas etre d'accord avec lui  :lol:

Ploum

  • Shinobi
  • **
  • Messages: 347
Akira Kamiya
« Réponse #4 le: 19 juillet 2004 à 03:19:06 »
La voix francaise est ;yhtiaue pour moi, elle colle  bien au personnage je trouve, elle va au ryo serieux comme au pervers^^

angelina

  • Kohai
  • Messages: 21
Akira Kamiya
« Réponse #5 le: 19 juillet 2004 à 15:34:41 »
moi perso j'aime bien la voix francaise de Ryö :oops: Surtout quand il (essaye!) de séduire :lol:
La première fois que je l'ai entendue en japonnais je suis rester scotché :shock:
J'avais du mal a le reconnaitre, mais après plusieur fois ont s'habitue :D

@+
Bisous a tous

Flore

  • Senpai
  • *
  • Messages: 78
Akira Kamiya
« Réponse #6 le: 19 juillet 2004 à 20:17:11 »
j'sui d'acc avec coolcath, Akira Kamiya je trouve que sa voix est trop exagérée desfois, ds le dernier téléfilm de 99 par moment ça m'énerve, c trop caricatural je trouve :?  en meme tps c sans doute ce q Hojo veut faire passer ds le manga, le coté fou-fou lubriq exagéré, et Akira Kamiya le fait très bien. Mais je préfère la voix française meme si ça correspond un peu moins au ryo du manga  8)

coolcath

  • Samouraï
  • ***
  • Messages: 861
Akira Kamiya
« Réponse #7 le: 20 juillet 2004 à 11:44:38 »
oui je suis d'accord avec toi NJ c vrai qu'a la fin on finit par s'habituer a ce son strident.... mais quand meme je prefere la voix francaise ... il fait aussi tres bien le fou que le serieux... et il me semble que Ropion a ete primé pas pas mal de fois pour ca ce qui n'est pas volé a mon avis...

Bender

  • Modérateur
  • Daimyô
  • **
  • Messages: 1777
    • Les films de Sam Raimi
Akira Kamiya
« Réponse #8 le: 21 juillet 2004 à 09:05:04 »
Ah oui c est clair que Vincent Ropion a la voie Saebaesque par excellence !!! (nouveau terme apres mokkorisant !! noteez bien saebaesque !!)
Quand a la voie japonaise, ben c'est vrai que la toute premiere fois que je l ai entendu c été un choc !! mais en même temps ben......on s'habitue mais Ropion reste le master !!!

Mr Private Eye

  • Kohai
  • Messages: 21
Akira Kamiya
« Réponse #9 le: 21 juillet 2004 à 13:10:14 »
J'ai l'impression que l'unanimite est dans un premier temps surprise par la voix japonaise de ryo  (je le fut la premiere fois que j'ai ecoute Dramatic master I). Mais avec le recul, je les classerai a egalite...

je n'ai rien lu sur le sujet et quelqu' un a t il des elements de reponse mais est ce que les personnes qui doublent les voix originales s'inspirent elles des intonnations voire des expressions des personnages originaux ? Je demande cela car j ai quand meme le sentiment que les voix japonaises et francaises ne sont pas si eloignees que ca...

NJ

  • Modérateur
  • Daimyô
  • **
  • Messages: 1271
    • http://www.angeluscity.fr.st/
Akira Kamiya
« Réponse #10 le: 21 juillet 2004 à 21:21:50 »
Je ne me souviens plus tres bien, mais il me semble que dans une interview, Vincent Ropion a dit qu'il ne connaissait pas la voix japonaise avant de doubler Ryo. Mais, a priori, je ne pense pas que les doubleurs passent du temps a voir ce que les autres doubleurs jap ont fait.

FORUM WEBOTAKU

Akira Kamiya
« Réponse #10 le: 21 juillet 2004 à 21:21:50 »

Mr Private Eye

  • Kohai
  • Messages: 21
Akira Kamiya
« Réponse #11 le: 22 juillet 2004 à 12:18:10 »
Effectivement NJ... J ai retrouve une interview dans un vieil Animeland (N°6) ou Vincent Ropion dit que pour les episodes de ch, tout se faisait a l'instinct en suivant la bande de textes qui defile... Desole d'avoir pose une question dont j avais la reponse quelque part ( bien enfouie ).
En fait' il n'y a que pour les films (DA ou non) que les doubleurs visionnent la VO plusieurs fois avant. Encore une fois, sorry...

Ploum

  • Shinobi
  • **
  • Messages: 347
Akira Kamiya
« Réponse #12 le: 22 juillet 2004 à 12:43:25 »
C est peut etre pas plus mal, le francais se parlant differemment du japonais, en voulant imiter le japonais le traducteur pourrait s y prendre mal

A mon avis le principal n est pas de coller a la version japonaise, mais qu elle colle au personnage, et Vincent Ropion le fait plutot bien  :)

FORUM WEBOTAKU

Akira Kamiya
« Réponse #12 le: 22 juillet 2004 à 12:43:25 »